Часть 30 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Очевидно, она думала, что у меня ненормальный характер, и просто использовала меня, чтобы написать статью или что-то в этом роде.
— Что?
Я пожал плечами, затем еще немного помял тесто, хотя оно уже было той консистенции, которую я хотел.
— Да. Я думаю, это должно было меня разозлить. И на какое-то время, может быть, так оно и было. Хотя я не знаю. Такое чувство, что мне все равно не так сильно, как следовало бы. Как будто я был бы рад пропустить драму, сказать ей, что все хорошо, и принять ее обратно.
— Это то, чего ты хочешь?
— Я хочу ее. Да. Она может использовать меня, как захочет. На самом деле мне насрать. Я просто скучаю по ней.
Моя тетя улыбнулась.
— Тебе действительно небезразлична она, да?
— Я начинаю думать, что так. Или это действительно так. Я думаю, теперь, когда она порвала с нами, это уже прошедшее время.
Тетя Хейли издала нечто среднее между смехом и кашлем.
— Встречаетесь вы или нет, это не меняет того, что ты к ней чувствуешь.
Я схватил скребок для теста и вернулся туда, где стоял.
— Говоришь, как профи. Мило.
— Умник. Я просто думаю, что ты все еще мог бы оставаться открытым для этого. Если она действительно сделала что-то не так, то, может быть, подождем и посмотрим, попытается ли она сначала загладить свою вину. Но нет никаких причин, по которым ты должен закрывать дверь перед возможностью снова быть вместе с ней.
— Она не выглядела так, как будто планировала появиться под моим окном с радиоприемником над головой, умоляя меня о прощении.
— Тогда не заставляй ее ждать. Ты единственный, кто может решить, нужны тебе извинения или нет. Если тебе это не нужно, иди и скажи ей. Расскажи ей в точности, что ты чувствуешь.
Я прочистил горло.
— Или что-то близкое к точному? Потому что то, что я чувствую, включает в себя много обнаженных вещей между ней и мной.
Тетя Хейли нахмурилась, затем изобразила рвотный позыв.
— Ты не можешь быть таким парнем.
— Извини меня и мой пенис за то, что я следую биологическим приказам.
Она покачала головой, затем посмотрела на то, что я делал.
— Ты слишком туго их сворачиваешь. Они не смогут подняться, если ты так сильно их сожмешь.
Покончив с выпечкой, я поставил булочки в духовку и облокотился на столешницу. Возможно, она была права. Единственное, что удерживало меня от того, чтобы сказать Рей, что мне наплевать на все, что она сделала, — это чувство, что я унижаю себя. Или, может быть, что я сдам свою мужскую карточку за то, что позволил девушке использовать меня.
Это была чушь собачья.
Я точно так же использовал ее, планируя получить работу у своего отца за то, что оставался с ней, не так ли?
Я отряхнул руки и указал на тетю Хейли. Я точно знал, что собираюсь делать, и идея поразила меня с внезапной, ослепляющей ясностью.
— Двадцать минут. Они все твои, но мне пора идти.
Глава 27
Рей
Я была на работе, вводила заказ в компьютер, когда увидела, как он вошел. Майлз подошел к стойке с серьезным выражением лица. Он постучал пальцами по стойке.
— Есть минутка для разговора?
Я взглянула в сторону единственного свободного на данный момент столика. Я только что внесла все заказы, а это означало, что на самом деле у меня, вероятно, было достаточно времени.
Я кивнула.
— Если ты здесь для того, чтобы сказать мне, какая я эгоистка, то давай. Я это заслуживаю.
— Нет. Я никогда не признавался тебе во всем. Я позволил тебе рассказать мне, какой эгоисткой ты была, и забыл упомянуть, что у меня самого много дерьма, которое я хотел скрыть.
Я рассмеялась, несмотря на то, как я себя чувствовала после всего, что произошло на ранчо Уильяма.
— Собственное эгоистическое дерьмо?
— Мой отец сказал, что даст мне шанс в «Галлеоне» только в том случае, если я хоть раз докажу, что могу чего-то придерживаться. Я планировал использовать тебя как свое «кое-что». Итак, вот. Мы квиты.
— Подожди. Ты встречался со мной только для того, чтобы получить работу у своего отца?
— Ну, нет. Ты мне действительно понравилась. У меня не так уж много опыта общения с девушками, как только проходит фаза новизны и блеска. Я собирался сделать все, что в моих силах, чтобы изменить это с тобой.
Я уставилась на него.
— Потому что ты этого хотел или потому что тебе нужна была эта работа?
— И то и другое?
Я позволила этому немного покрутиться у меня в голове, а потом решила, что я чувствую.
— Все еще не так плохо, как то, что я сделала.
— Это не соревнование, Рей. Бл*ть. Ты мне действительно нравишься. Действительно. Мне насрать на то, что ты сделала. Все, что меня волнует, — это то, что я могу продолжать наблюдать за твоей дурацкой походкой. Или как ты грызешь ногти, когда думаешь, что я не смотрю. И я знаю, что не хочу, чтобы прошлые выходные были единственным разом, когда я увижу, как ты становишься настоящим Рэмбо в лесу и надираешь всем задницы.
Я неохотно улыбнулась.
— Я действительно надрала всем задницы.
— Да. Ты это сделала. Ты надрала задницу в прямом и переносном смысле. Потому что, образно говоря, я ввязался в это, думая, что ты закончишь так же, как все другие девушки, которых я встречал до тебя. И ты также надрала задницу этой мысли.
Я пристально посмотрела ему в глаза. Он выглядел искренним. Он также был покрыт чем-то похожим на муку, а его светлые волосы были еще более растрепанными, чем обычно.
— Ты готовил?
— Выпекал. Да. Работа с тестом — отличный способ выплеснуть разочарование.
— Значит, ты был разочарован во мне! — Я подняла палец вверх, как будто только что поймала его на том, что он наконец-то признал правду.
Майлз обошел стойку. Он протянул руки, как будто хотел обхватить меня за талию, затем подождал, глядя мне в глаза, словно ожидая разрешения.
Я прикусила уголок губы, затем придвинулась на долю дюйма ближе.
Он обхватил меня руками, и мне показалось, что я падаю. Как будто я могла закрыть глаза и продолжать погружаться, пока не окажусь полностью там, где была… даже дальше. Глубже.
Мне пришлось закрыть глаза и прижаться лбом к его груди.
— Что мы делаем? — спросила я.
— Ты заставляешь своего менеджера строго смотреть на нас, — сказал Майлз. — Но нет. Я не был разочарован в тебе. Я был зол на себя за то, что не схватил тебя и не помешал тебе уйти с самого начала. Ты действительно думаешь, что меня это волнует? Статья или что-то еще?
Я снова посмотрела на него.
— Если честно? Да. Я солгала тебе, Майлз. Использовала тебя.
— И я думаю, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы догадаться, что у тебя была какая-то бескорыстная причина сделать это. Не так ли? Скажи мне всю правду. Даже те части, которые ты пропустила, потому что не хотела чувствовать, что находишь себе оправдания.
Я заговорила не сразу, но когда заговорила, мой голос был тихим.
— У моей мамы нет денег, чтобы платить за то, что хочет делать моя сестра. Она получает все эти возможности, потому что она такая умная, но почти все они стоят денег. Лагеря, ярмарки, дополнительные проекты… Я думала, что оплачиваемая стажировка и последовавшая за ней работа позволят мне устроить ее туда, куда она захочет пойти.
— Официантка! — закричала женщина за моим столиком.
Майлз резко повернул к ней голову.
— Леди! Разве вы не видите, что мы наслаждаемся моментом? Ваш заказ может подождать.
Женщина и вся ее семья внезапно проявили гораздо больший интерес к полу.
— Это, — продолжил Майлз. — Именно это я и имею в виду. Дело сделано. Ты прощена. Я даже не собираюсь брать в расчет это преступление. Оно засчитано. Конец.