Часть 6 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Только где та грань между безобидным пазлом и ящиком Пандоры? – сказала девушка, глядя в окно и закончив шуршать оберточной бумагой.
– В профессии детектива эта грань смыта, – сказал Райли и улыбнулся.
– По мне так лучше разбираться в истории предметов, чем людей, – сказала девушка, протягивая мужчине упакованную коробку.
– Передавайте привет отцу! – сказал Райли и взяв коробку направился к своей машине.
Сев в машину, мужчина услышал стук в окно, опустив стекло мужчина увидел перекошенное злостью лицо молодой женщины.
– Эстер пропала, а ты закупаешься в антиквариате? А как же супермаркеты, где продают скотч, большие мусорные пакеты, пилы? – спросила женщина, которая была подругой Эстер, судя по озвученной ранее претензии по телефону.
– Думаю скотч из этого списка можно исключить, как в вопросах у психолога «уберите лишнее», – с иронией сказал мужчина, понимая, что перед ним та самая Кристина.
– Ну конечно, я такая дура! Ты её уже убил, скотч лишнее, трупы молчаливы! – сказала женщина, почти крича, так что несколько прохожих обернулось.
– Кристина, у меня мало времени, что-то есть по существу? – спросил мужчина устав от воплей ненормальной.
– Ключи Эстер у тебя, я хочу, чтоб ты мне их отдал, криминалисты наверняка найдут там кровь освещая поверхности ультрафиолетом, – сказала женщина, протягивая ладонь в окно машины.
Райли отдал девушки ключи, и та наконец-то ушла. Эстер говорила, что Кристина импульсивная и тревожная, но про отсутствие здравого смысла не упоминала. Зайдя в свою квартиру Райли снял ботинки и подойдя к комоду поставил на него подарок. Ему хотелось проверить как работает эта антикварная вещица, мужчина воспринимал старинный аппарат не как музейный экспонат, а как вещь, которая должна работать, несмотря на возраст. Глядя на красивую упаковку, оформленную Тейлор, мужчина не решался её распаковать, так как не был уверен в своих силах после тестирования граммофона упаковать все как было. Он достал виниловую пластинку и подумал о том, что она моложе музыкального инструмента и была изобретена позже, до этого пластинки были хрупкие и бились, когда падали на пол. Он совсем недавно решил собрать свою собственную коллекцию винила. Любопытство взяло верх и Райли аккуратно приступил к распаковке. Поставив пластинку, он услышал любимую группу – Ван Хален, если бы Эстер была тут она бы настояла на Эдит Пиаф и назвала бы кощунством проигрывание хард-рока на музыкальном инструменте фабрики самого Циммермана. Мужчина услышал тихий стук в дверь, который сливался с тяжелой музыкой. Подойдя к двери Райли посмотрел в глазок. Открыв дверь, он увидел на пороге Эстер. Он не был удивлен, скорее заинтересован. Он не хотел верить, что девушки нет в живых. Так и оказалось.
– Этот аппарат прям как серена, на его звуки приходят пропавшие любители антиквариата, возьму на заметку, – пошутил Райли и впустил Эстер, на пороге мужчина крепко обнял девушку.
– Меня пытались убить! – эмоционально сказала девушка, трогая огромный синяк на лбу, всё еще находясь в объятиях Райли.
– Я даже знаю кто! – сказал Райли, отпустив девушку.
– И кто же? – сказала Эстер, заинтересованно глядя на граммофон на столе.
– Муж внучки мистера Крофтона, их сын выгуливал собаку, когда мы сидели в машине и наблюдали за домом, – сказал Райли, пытаясь заслонять собой граммофон.
– Когда тот визитёр увидел нас с третьего этажа и спешно вышел из дома, ты пошёл за ним. Через какое-то время я увидела, как в тот переулок побежал мужчина. Потом, он и его сын с собакой вышли из переулка и пройдя мимо моей машины завернули во дворы. Думаю, они живут в том доме. Пока я ждала тебя неожиданно дверь машины открылась, и этот мужчина сел на водительское сиденье и ударил меня чем-то в лицо. Следующее, что я помню это как мне холодно, и я вся мокрая. Открыв глаза, я увидела, что нахожусь на каком-то рыбацком судне и рядом люди суетятся. Он просто выкинул меня с моста в реку, пока я была без сознания. Хорошо, что меня спасли! «Дикое стечение обстоятельств», – сказала девушка и села на дива, обняв своего кота, который уже облюбовал диван Райли.
– Я предполагаю, что всё было спланировано. В тот день, мы приехали вести наблюдение за домом, затем, нас заметил тот незнакомец, что был в квартире, которым оказался директором клининговой компании, в которой, кстати, работала внучка мистера Крофтона и жена мужчины с собакой – Сандра Баррингтон. Я пошел за ним, ты осталась в машине одна, так и должно было быть. Злоумышленник знал, что директор клининговой поклонник сигар и не удержится от кражи дорогих сигар хозяина дома, собака кинется на него и его сын позовёт на помощь. Никто не будет ни в чем обвинять человека, который вроде бы как случайно оказался в гуще событий, и когда эта гуща постепенно сама собой растворяется, появляется отличный шанс совершить преступление, вроде бы как между прочим, – сказал Райли, глядя на изумленную Эстер.
– Он отвел сына домой и потом, пока ты разговаривал с директором клининговой, напал на меня. Это заняло у него немного времени, – тихо сказала девушка.
– Да, он сказал, что пойдет платить деньги пострадавшему за ущерб, нанесённый псом, но это было лишь поводом снова выйти из дома. Я так понимаю, ты много накопала про эту семью, когда искала компромат на Элис Дэй по заказу Гертруды Оллсопп? – спросил Райли.
– О да! Более того, я виделась с Элис Дэй до того, как её убили. Я не стала тебе ничего рассказывать, чтоб моё прошлое дело не повлияло на твое настоящее дело. Я подстроила встречу с ней как случайную, представилась сотрудницей архива, угостила её кофе и завтраком, ну и пришлось заплатить денег за разговор. Она очень меркантильная особа. Мне она показалась скользкой дамочкой. Она много интересного мне рассказала. Её мать работала у Крофтоноф, – сказала девушка, наглаживая серого кота.
– Да я в курсе. Вернёмся к тебе. Предположим, сердобольный родственник Крофтонов решил убить частного детектива, который полез не туда и накопал компромат на своего же заказчика, а не на объект. Но это не отвечает на главный вопрос – кто убил мистера Крофтона и Элис Дэй? Тот же кто и напал на тебя? Я так не думаю, это абсурд, как и всё это дело от начала и до конца! – сказал Райли ответив на собственный же вопрос.
– Это странно, я согласна. Элис Дэй шантажировала миссис Крофтон, но она умерла, поток денег приостановлен. Какой смысл убивать Элис? Она стала безвредной, если убивать, то при жизни того, кого она шантажировала. В полицию она бы не пошла выдавать секреты богатой семьи. Если бы она пошла в полицейский участок, то не вышла бы оттуда. С её слов, она была в розыске, у неё куча штрафов, проблем с наркотиками и много чего ещё. Когда я начала искать на неё компромат – радовалась как ребёнок в магазине сладостей! – восторженно сказала Эстер.
– У меня есть безумная теория, но я пока её не подкрепил вескими доказательствами, – сказал Райли, понимая, что дело сложнее чем кажется.
– А что за персонаж твой наниматель? – спросила Эстер.
– Мой наниматель – сын мистера Крофтона, он вообще белая ворона в семье. Сам по себе живёт и явно не в курсе прошлых делишек семьи, или в курсе, но частично. Его сестра в курсе всех семейных дел, твоя бывшая нанимательница. Со смертью Элис Дэй, твоё расследование закрыто, как я понимаю, – сказал Райли.
– Конечно. Я устала, мозг кипит от этой семьи! – сказала Эстер и откинулась на спинку дивана.
– Всё может быть очень просто, и Элис Дэй просто настигло её прошлое, заодно и мистера Крофтона, чисто случайно, как свидетеля. За Элис могли проследить её враги, не причастные к семье Крофтон, – рассудил Райли, пробуя найти ответ на поверхности.
– Подвезеёшь меня до дома? Я потеряла ключи и телефон. Всё это было в карманах и осталось в реке, – сказала девушка, устав от теорий.
– Я отдал ключи от твоей квартиры Кристине, она настаивала на том, что я тебя убил. Хотела осмотреть твоё жилище. А Элис Дэй, при вашей встречи прямым текстом сказала тебе о том, что она шантажировала миссис Крофтон и получала деньги от неё? Такую информацию, обычно, не выдают случайным сотрудникам архива, даже за деньги, – спросил Райли.
– Нет конечно, она старалась аккуратно давать информацию, назвала это «взаимовыгодным сотрудничеством», как я понимаю, она имела в виду то, что старуха платит, а Элис молчит, – лаконично сказала Эстер.
– Вот как, – задумчиво прокомментировал Райли.
– Ты решил начать собирать антиквариат? – отвлеклась девушка, всё ещё поглядывая на граммофон.
– Это тебе подарок на день рождения, кстати, работает! – сказал Райли, решив открыть интригу.
– Не может быть! – радостно сказала Эстер и подскочив направилась к диковинному агрегату. Она скинула упаковочную бумагу со стола на пол и стала жадно разглядывать музыкальный инструмент со всех сторон.
5