Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Синди вскинула бровь: — Тогда попробуй. Сомнение в ее взгляде раздражало Брук. Она боялась, но не привыкла бежать от трудностей. — Давай сюда. Синди медлила. — Точно? Брук выхватила палку, замахнулась, словно бейсбольной битой, и с силой ударила по серому конусу. Хрупкая конструкция с глухим стуком упала на землю и раскололась четко посередине. Оттуда вылетели рассерженные осы, и Синди бросилась бежать. Затем, почувствовав присутствие Брук, насекомые атаковали обидчицу, и та с криком выскочила из амбара. Руки и ноги распухли от укусов, а Синди, державшаяся на безопасном расстоянии, смеялась до слез. Синди всегда считала, что одни люди ищут неприятности, а на других они сваливаются сами. Сама она постоянно напрашивалась на неприятности. Была провокатором, но умела избегать ответственности. Впрочем, ей следовало отдать должное — Синди знала, где проходит граница. …Брук включила фонарь и направилась к красной ленте, огораживающей место, где нашли останки Тоби. Глядя на частично разобранный желоб, она думала о Синди. В старших классах они вращались в разных кругах. Синди в свои семнадцать уже была законченным циником. Она много пила, а секс для нее был естественным, как дыхание, но в последние несколько дней перед исчезновением Синди пила гораздо больше обычного, и твердила, что ей кое-что известно. Что-то ужасное. Когда Синди пропала, это должно было насторожить людей — ведь Тоби Тёрнер искал весь город. Но на исчезновение бунтарки всем было плевать. Юная Беннет по себе знала, какой жестокой может быть Шоу, и ей тоже было все равно. …Брук опустилась на колени, взяла пригоршню земли и пропустила ее сквозь пальцы. Она никогда не сомневалась, что Синди действительно сбежала, ведь та часто говорила, что хочет уехать. Это исчезновение ни для кого не стало сюрпризом. Но теперь ее одолевали сомнения. Она смотрела на Синди глазами взрослой женщины и прощала ее. Теперь она хотела знать, что с ней случилось на самом деле. Не буди лихо, пока оно тихо. Так сказал бы шериф Грин. Так он сказал о не отправленных на анализ образцах ДНК, найденных ею на складе хранения улик, а когда она второй раз спросила об этом, приказал заткнуться. Именно в тот момент в голове у Брук что-то щелкнуло. Не буди лихо, пока оно тихо. Она помнила об этом совете, когда рискнула своим будущим и передала информацию о непроверенных уликах сначала Майклу, а затем в прессу, понадеявшись, что этим делом займутся федералы. Но не ожидала, что Невада выступит против Грина. И победит. Брук шла по присыпанной инеем земле, освещая фонарем дорогу к машине. Когда она протянула руку к дверце, ветер зашелестел листьями деревьев. Рука скользнула к кобуре, и женщина начала вглядываться в темноту. Может, среди деревьев и высокой травы притаилась опасность? Кожа покрылась мурашками. Пальцы стиснули рукоятку пистолета. Наконец она взяла себя в руки и села в машину. Включила зажигание и в последний раз окинула взглядом горизонт, после чего окончательно успокоилась и тронулась с места — от дома ее отделяли всего пять миль. Мама и Мэтт, должно быть, уже спят, но она хотя бы побудет с ними несколько часов под одной крышей. Брук припарковалась рядом с домом, вышла из машины, поднялась по ступенькам и, стараясь не шуметь, отперла входную дверь. Неслышно ступая, прошла на кухню, открыла холодильник и увидела синий пластиковый контейнер с приклеенным стикером: «Бруки». — Спасибо, мама. — Брук сняла крышку, отщипнула кусок жареной курицы и вонзила в нее зубы. Курица была холодной, но очень вкусной, а у Брук от голода слегка кружилась голова. Она схватила содовую и, стоя у кухонной раковины, ела курицу, запивая напитком из банки. Часы на кухонной плите показывали 1.50. У нее есть три часа на сон — а потом опять в участок. Звякнул телефон, и она взглянула на экран. Текстовое сообщение от Питера Стюарта, репортера из Роанока. Он был молод, лет двадцати пяти. И хотя они никогда не встречались лично, Брук представляла рамку с новеньким дипломом какого-то второразрядного университета на стене маленького серого отсека в отделе новостей. Результаты анализа ДНК должны были уже прийти. Она сглупила, слив ему информацию. Нужно было сильнее надавить на Грина или дать Неваде время раскрыть это дело. Но Брук так разозлилась, что позвонила репортеру. Он ухватился за эту историю и получил приличный кусок эфира. Теперь он хотел продолжения. Следующую историю. Похоже, Невада знал, что она один раз нарушила правила, и простил ее. Но второго нарушения он не потерпит. И она искренне не хотела его подводить. Шериф делал успехи и заслуживал честной игры. Брук набрала ответ: Сейчас никаких комментариев. На экране вновь всплыли маленькие белые пузырьки:
Когда? Она решила не поддаваться тревоге, которую чувствовала с момента первого контакта с журналистом. Без комментариев. Позвольте мне вам помочь. Без комментариев. У меня достаточно других источников, чтобы опубликовать материал. Говорит правду? Или блефует? Брук не собиралась заглатывать наживку, но и не хотела превращать его во врага. Он еще может пригодиться. Подождите немного, и вы будете первым, кто узнает новости. Даю вам 24 часа. Женщина швырнула телефон на стол, достала из холодильника пиво, открыла бутылку и сделала большой глоток. В коридоре зажегся свет. Послышались уверенные шаги, и в дверях появилась Сандра Беннет. На ней был пушистый розовый халат поверх застиранной фланелевой ночной рубашки. Короткие седые волосы обрамляли круглое лицо, очки в серебристой оправе отражали свет лампы. — Я так и подумала, что это ты. — Извини, что разбудила, мама. Спасибо за ужин. Сандра прошлепала ногами по кухне и поцеловала дочь в щеку. — Я волновалась. — Сумасшедший день. — Дебби уже нашли? — Откуда ты знаешь, что она пропала? — Я сегодня звонила ее матери, и она мне рассказала. Отец Дебби серьезно болен. Церковь присылает им продукты. — Пока никаких следов. — Говорят, сегодня Дебби должна была работать, но не пришла. Это не в первый раз, когда она нарушает график. — Дебби с кем-то встречается? — спросила Брук. — У нее были проблемы с мужчинами? — По крайней мере, я не замечала. — Ее мама не упоминала о каких-нибудь неприятностях на работе? Может, недовольный сотрудник, невзлюбивший ее за то, что она не обращает на него внимания? — Опять-таки нет. Ее мать говорит, что Дебби все любят, и это правда. Она очень мила с пациентами и отлично ладит с соседями. Брук сделала глоток холодного пива. — Очень надеюсь, что Дебби просто все надоело и она отправилась на несколько дней развлечься в Ричмонд или Вашингтон. Она уже грозилась это сделать. — Всем время от времени нужно расслабляться. — Сандра достала из шкафчика чистую кружку. — Я знаю, что вам стало труднее после того, как меня повысили. Но надеюсь, что в июне, когда начнутся каникулы, мы с тобой и Мэттом куда-нибудь выберемся. Нахмурившись, Сандра подошла к плите, заглянула в холодный чайник, потом долила в него свежей воды и включили ближнюю горелку.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!