Часть 25 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тебе приходится разрываться между работой и Мэттом.
— Ничего, я выдержу.
— Мы выдержим, — поправила Сандра.
Мать всегда была рядом. Она всегда поддерживала Брук, когда та была ребенком, и встала на сторону дочери, когда в выпускном классе школы Брук забеременела.
Брук не забыла ту безумную поездку в больницу в ночь, когда родила Мэтта. Сидела, согнувшись пополам, на переднем сиденье, плакала и хватала ртом воздух. Мать мчалась по проселочной дороге, когда ее остановил сам шериф Грин. Она ехала со скоростью восемьдесят миль в час при разрешенных пятидесяти пяти. Увидев, в чем дело, шериф сопроводил их до больницы и остался, пока двадцать минут спустя на свет не появился орущий Мэтт.
Следующие четыре года Брук ездила в колледж, а после занятий спешила домой к своему маленькому сыну. С помощью матери она получила диплом и устроилась на работу в офис шерифа. С тех пор была предана Грину и защищала бы его, отправь он те проклятые образцы на анализ.
— Можешь взять отпуск, — сказала мать.
Мысль о теплом песке на пляже была слишком соблазнительна, чтобы задерживаться на ней. Брук отпила еще пива и перевела разговор на подростка, спящего наверху.
— Сегодня Мэтт звонил мне из школы. Он забыл свой компьютер и деньги на обед. Не мог до тебя дозвониться.
— У меня был тяжелый пациент, и я не могла ответить на звонок. Сказала ему, чтобы был внимательнее. Он уже третий раз забывает деньги на обед.
— Я привезла ему в школу и то, и другое.
— Ты его слишком балуешь. Он должен понимать, насколько важны мелочи, чтобы не напортачить в серьезных вещах.
— Как я?
— Я не жалею, что у нас есть Мэтт. Я его люблю. Но ты знаешь, что я хотела для тебя другой жизни.
Пытаясь скрыть раздражение — на мать и на себя, — Брук сделала еще один глоток.
— Сегодня всплыло имя Синди Шоу.
— Синди? Почему?
Брук провела ногтем по этикетке на бутылке.
— Она пропала в том же году, что и Тоби. Агент ФБР думает, что здесь возможна связь.
Морщины на лице матери стали глубже, она облокотилась на стол.
— От Синди были одни неприятности.
У Брук было больше общего с Тоби Тёрнер — такая же помешанная на оркестре, не особо общительная. Когда в старших классах Синди снова обратила на нее внимание, инцидент с осами был забыт. Брук почувствовала себя крутой девчонкой, хотя бы ненадолго. Но на самом деле Синди было плевать и на нее, и на Тоби, а может, и на себя саму.
— Став взрослой, я понимаю, что ужасная обстановка в доме и алкоголь толкали ее на необдуманные поступки. Если б я встретила Синди теперь, то была бы добрее, проявила бы больше сострадания…
— А я не уверена, что смогла бы проявить милосердие к этой девочке. — Мать опустила пакетик с ромашковым чаем в кружку, а когда чайник засвистел, налила кипяток. — Ты упомянула ФБР. Это женщина в черном седане, который стоял у полицейского участка?
— Да. Специальный агент Мэйси Кроу.
— Но разве расследование преступлений теперь не твоя обязанность?
— Шериф Невада считает, что для этого дела нам понадобится тяжелая артиллерия.
— У тебя хватит мозгов, чтобы его раскрыть.
Брук сомневалась. Ее опыт ограничивался границей округа.
— Свежий взгляд нам не повредит.
На втором этаже скрипнули доски пола, и она поняла, что проснулся сын — у него всегда был чуткий сон. Он был сообразительным, умным и во всем похожим на нее.
Брук допила остатки пива.
— Пойду к Мэтту.
— Я горжусь тобой.
Брук закрыла глаза, коснулась губами щеки матери и поднялась по лестнице. Она столько раз проходила по этому узкому коридору, что включать свет не было нужды. В спальне сына чувствовался слабый намек на запах синей краски, которой она покрыла стены пару недель назад. Одежда грудой лежала на полу рядом с кроссовками сорок второго размера, ее подарком на день рождения прошлым летом. Мэтту почти четырнадцать, и через четыре года он уедет учиться в колледж. Когда родился сын, Брук решила, что ее жизнь закончилась. Теперь она не представляла, что будет делать без него.
— Мама…
Брук села на край кровати и погладила сына по спине.
— Спи, малыш.
— Я не малыш, мам. — Мэтт перевернулся, сел и откинул с глаз прядь густых темных волос.
— Для меня ты всегда будешь малышом. — Это одна из причин, почему она сегодня привезла ему компьютер. Приятно чувствовать себя нужной.
— Мам, перестань.
— Ладно.
— Ты пришла или уходишь?
— Прохожу мимо. Нужно быстренько принять душ, возможно, чуть-чуть поспать, потом переодеться — и снова на работу. — Она провела ладонью по узору из звездочек на покрывале. — Тебе передали компьютер и деньги на обед?
— Да. Спасибо, что привезла. А бабушка где была?
— С пациентом.
Мэтт молчал, но Брук знала, что колесики у него в мозгу продолжают крутиться.
— Выяснили, как умерла девушка, которую нашли в амбаре Уайаттов?
— Пока нет. — Сердце ее разрывалось от жалости к мистеру Тёрнеру, но она знала, что печаль лишь затуманит ее мысли и помешает действительно помочь ему. — Тайлер и футболисты устраивают там вечеринки?
— Не знаю.
— Знаешь.
— Нет, мама. Знаю только, что теперь они просто одержимы этим местом.
— Это место преступления.
— Я понимаю. — Он взял ее за руку, совсем как раньше, когда был маленьким. — Всё в порядке, мама. Я туда не собираюсь.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Брук улыбнулась и поцеловала сына в лоб:
— Тебе нужно поспать.
Мэтт зевнул.
— Тебе тоже.
— Сейчас лягу.
— Ты знала убитую девушку?
Брук молчала, поглаживая светло-серое покрывало.
— Я помню ее по школе. Помню, когда она исчезла. Было так страшно…
На самом деле она почти не помнила события тех недель. Ее тошнило по утрам, а все мысли были заняты тем, как скрыть беременность от матери.
— Ты раскроешь это дело. Ты крутой коп.
Она сжала руку сына:
— Надеюсь. Ради той девочки.
— Сегодня по телевизору я видел Хэнка Грина.
— О чем он говорил? — Грин не из тех, кто держит язык за зубами.