Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Двое парней хотели купить пиво, но я им отказал. Не хочу из-за пары школьников лишиться лицензии на продажу алкоголя. И мне плевать, что они из футбольной команды. Мэйси подумала, что эта фраза предназначалась для Брук. Они обе не отрывали взгляда от черно-белой картинки на экране. Женщина в светлом медицинском халате вошла в магазин, взяла с полок арахисовое масло и хлеб и направилась к кассе. Перекинулась несколькими словами с Бобби и пошла к выходу. — Это Дебби Роберсон, — сказала Беннет. Мэйси вглядывалась в лицо женщины, пытаясь выявить признаки стресса, волнения или даже радости от неожиданной встречи. Перед тем как оказаться за границей обзора камеры, лицо Дебби изменилось. — Можете вернуть назад? — Конечно. — Прокрутите на пониженной скорости. — Когда Дебби вышла из магазина, ее рассеянный взгляд вдруг на чем-то сосредоточился. Она что-то увидела. Или кого-то. — У вас есть камера, покрывающая эту зону? — Мэйси указала на верхний правый угол экрана. — Не полностью, но третья камера снимает с другого угла. — Бобби переключился на нужную камеру, и они увидели часть синего четырехдверного «Форда Фокус». Из машины вышел мужчина, но голова у него была опущена, и рассмотреть лицо оказалось невозможным. — Вы знаете, кто это? — вопрос адресовался Брук. — Нет. — А вы, Бобби? Вы видели парня? — Нет. Я пытался проследить, чтобы подростки не вынесли половину магазина. — Кто-то из этих школьников был в это время на парковке? — спросила Мэйси. — Конечно. Не меньше десятка. — Можете их назвать, Бобби? — Во-первых, Уайатт. И братья Пайпер. Донован. — Тайлер? С ними был Тайлер Уайатт? — уточнила Беннет. — Да, со своей девушкой, Эми Мидоу. Мэйси записала имена. — Кого-нибудь еще помните? — Нет, но поговорите с Тайлером и Эми. Они король и королева старшеклассников и всех знают. — Кажется, Уайатт был в «команде мечты»? — спросила Мэйси. — Это Кевин. Старший брат Тайлера. — Старший брат? Большая разница в возрасте… — Такое случается. — Давно вы здесь работаете, Бобби? — Шестнадцать лет. Магазин принадлежит моему отцу. — Вы видели много подростков… — Конечно. — Помните Синди Шоу? Он кивнул. — Давно не слышал ее имя. — Говорят, она дружила с Тоби. — Не уверен, что они дружили, но иногда общались. — Можно нам получить копии всех ваших видеозаписей? — спросила Брук. — Мы хотим еще раз всё внимательно просмотреть.
Бобби извлек из кармана флешку: — Вот. Подумал, что вы попросите. — Спасибо, Бобби. Мужчина протянул флешку заместительнице шерифа, но та отдала ее агенту Кроу. — Я вернусь, если у меня возникнут вопросы, — предупредила та. — Конечно. Я здесь почти все время. — Я думала, что мы приехали расспросить о Дебби, — сказала Брук, когда они вышли из магазина. — Да, но я не могу забывать о том, что приехала сюда из-за Тоби и жертв изнасилований. Не стоит недооценивать такого парня, как Бобби, и все, что он замечает. Как нам добраться до дома Уайаттов? — Следуйте за мной. Семья Эми Мидоу живет на соседней улице, так что у нас есть возможность убить двух зайцев. — Показывайте дорогу. Путь пролегал через весь город. Обогнув университет, они оказались в западной части. Чем дальше на запад, тем реже попадались дома. Затем Мэйси увидела кирпичные колонны ворот на въезде в относительно новый поселок. Помощница шерифа остановилась перед двухэтажным кирпичным домом, отделенным от дороги небольшим участком. Специальный агент открыла багажник и достала набор для взятия образцов ДНК. Сунула в карман запаянную стеклянную пробирку с ватным тампоном и присоединилась к Брук, стоявшей у почтового ящика. Зажглись фонари уличного освещения — начинало темнеть. — Должно быть, это один из самых богатых районов города, — предположила Мэйси. — Здесь живут нувориши. Старая аристократия — еще дальше на запад, у самых гор. Там можно встретить даже большие ранчо с лошадьми. — Это дом Тайлера Уайатта? — Да. Его старший брат Кевин тоже здесь бывает. Он адвокат; живет то в Дип-Ран, то в Вашингтоне. — Далеко же ему ездить на работу… — После смерти отца Кевин старается чаще бывать дома. Думает, что его присутствие важно для младшего брата. — А мать мальчиков? — Она всегда много путешествовала. Редко бывает дома. — Брук переступила с ноги на ногу. — Вероятно, они и семья Шоу живут здесь с самого основания города. — Шоу и Уайатты родственники? — Что-то вроде кузенов. — Учитывая разницу в материальном положении, нетрудно догадаться, что они не были особенно близки. — Семьи — да. Но Брюс с Кевином дружили, когда играли в футбол. — А теперь? — Не знаю. — Вы хорошо знаете эту семью. — Я здесь выросла. А Тайлер Уайатт — частый гость в офисе шерифа. На шестнадцатилетие ему подарили новую машину, и два дня спустя его поймали, когда он ехал со скоростью сто миль в час. Кроме того, его видели пьяным во время футбольного матча. В обоих случаях его адвокатом был брат. — Каким был его брат в старших классах? — Примерно таким же. — Ну, будем надеяться, что Тайлер запомнил, что происходило субботним вечером у круглосуточного магазина. — Он очень умен. Просто избалован, и ему скучно. Мэйси выросла в мире, где высокооплачиваемые адвокаты не спешили на помощь. Дети из нижнего среднего класса и из бедных семей не имели возможности откупиться от тюрьмы. Почувствовав раздражение, она постаралась отбросить эмоции и нажала кнопку звонка. В глубине дома послышался звук шагов, и через несколько секунд дверь открылась. На пороге стоял высокий мужчина в темно-сером костюме, белой рубашке с монограммой и красном галстуке с незатянутым узлом. Рано поседевшие волосы были зачесаны назад, открывая круглое лицо.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!