Часть 7 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы будете работать с шерифом Невадой.
— Я так и думала.
— Вы не сталкивались с ним, когда он работал в Бюро?
— Наши пути пересеклись в Канзас-Сити. Он искал серийного убийцу, нападавшего на проституток на шоссе I-35, а я пыталась поймать сутенера. Оказалось, мы охотились за одним человеком.
Да уж, пересеклись… Забавный эвфемизм для секса между двумя боящимися привязанности агентами. Расстались они друзьями, но, уходя от него, Мэйси впервые в жизни ненавидела свою работу.
— Невада был первоклассным агентом ФБР, и, я надеюсь, шериф из него вышел не хуже.
— Я извещу его о вашем приезде. Держите меня в курсе.
Мэйси провела ладонью по левому бедру.
— Когда мне ехать?
— Сегодня. Собирайте сумку — и в путь.
— Понятно. — Она посмотрела на часы.
Улыбка Рамси была вежливой, но это ничего не значило. Он все еще сомневался.
* * *
Невада стоял в своем кабинете и смотрел на голые стены с контурами десятков фотографий, принадлежавших его предшественнику. Маляр у двери уже разворачивал защитную пленку, и скоро со стен исчезнет все, что напоминает о предыдущем шерифе. Теперь его очередь оставить след в истории города. Он перешел в конференц-зал, взял телефон и набрал номер Джеррода Рамси.
Тот ответил после первого же гудка.
— Агент Кроу только что вышла из моего кабинета.
— Отправил ее в Дип-Ран?
— Она уже в пути. В час будет там.
— Она в курсе, что работает со мной?
Джеррод ответил после секундной паузы:
— Почему она не захочет иметь с тобой дело?
— В Канзас-Сити у нас были разногласия по поводу методов расследования. — А еще они спали друг с другом, но Майкл тщательно подбирал слова.
— А ты сможешь с ней работать?
— Да.
Снова короткая пауза.
— Остальное неважно, — сказал Рамси.
— Как она после инцидента?
— Не буду лгать, она изменилась. Похудела, прихрамывает…
Майкл почувствовал тяжесть, словно навалившуюся ему на плечи.
— Мы встречаемся у амбара, где было найдено тело, так?
— Да, — подтвердил Рамси. — Мне нужен командный игрок, Невада. Ты лучше других знаешь, что члены моей группы должны действовать как единое целое. Они должны знать, что их спина надежно прикрыта.
— Кроу чертовски независима.
— Я так и понял. Поговорим на следующей неделе, и ты скажешь, брать мне ее или нет.
Невада смотрел, как бригада маляров входит в его кабинет. Он мог замолвить словечко за Мэйси, чтобы та попала в команду Рамси. Но, как никто другой, знал, что эта работа отнимет у нее часть души.
— Договорились.
Глава 5
Понедельник, 18 ноября, 8.20
Мэйси сосредоточилась на своей походке. Шаг. Еще один. Вне всякого сомнения, Рамси наблюдает за ней и еще раз обдумывает свое решение дать ей шанс.
Войдя в здание, она расслабилась и сделала глубокий вдох. Прошла мимо охраны и направилась в свой кабинет.
Мэйси ненавидела это подвальное помещение без окон. Оно напоминало о том, как она облажалась в Техасе, и позволяло заглянуть в будущее, которое ее ждет, если она не сможет раскрыть то дело в Дип-Ран. Предвкушение настоящей работы возбуждало. Не терпелось собрать свои вещи и как можно быстрее выехать на место.
— Мэйси, взгляни на это…
Кроу повернулась к сотруднице отдела, сидевшей перед компьютером. Андреа Джеймисон, которую обитатели подвала называли Энди, была милой молодой женщиной, готовой часами сидеть перед монитором, проверяя или вводя данные. Немного полноватая, с каштановыми волосами и очками в толстой оправе, Энди была чрезвычайно остра на язык и в прошлые выходные без труда одержала верх над Мэйси в шутливой пикировке в баре.
— Что там у тебя? — Тон Мэйси был необычно сухим.
— Кажется, мы не в духе… Неужели большой босс на горе́ отверг твою просьбу работать в его команде?
Отгороженный отсек Энди был завешан фотографиями ее матери, отца и трех сестер — высоких, стройных и замужних. Здесь также имелась коллекция фигурок из сериала «Звездный путь», которые она разделила на Истинных, Второе поколение и Последующие дурацкие воплощения. Мэйси не обращала внимания на увлечение коллеги научной фантастикой, поскольку она оказалась довольно забавной и была предана работе, с которой прекрасно справлялась.
— Он отправляет меня в маленький городок под названием Дип-Ран. — Ее голос был бесстрастен.
Энди резко повернулась на стуле, так что звякнул браслет с брелоками на ее запястье, и уперлась ладонями в стол Мэйси.
— Выкладывай.
Она рассказала суть дела.
— Теперь мне остается лишь раскрыть его.
— Как раз на праздники…
Кроу покосилась на бумажную индейку, которую кто-то прикрепил к главной доске объявлений.
— Мы договорились не говорить о праздниках.
— День благодарения встречают с родственниками, а это всегда драма. — Энди повернулась к своему монитору и ввела запрос: «Дип-Ран». — У меня в системе ничего нет из их окружного управления.
— Не удивительно, если учесть, что ДНК проверили лишь несколько недель назад.
— Когда приедешь туда и просмотришь все дела, заполни форму ViCAP и отправь мне. Я поищу. Серийных преступников обычно останавливают только смерть, увечье или тюрьма. А нам известно, что твой парень не в тюрьме.
Год назад Мэйси рассмеялась бы в лицо тому, кто сказал бы, что она будет заполнять бланки документов, чтобы ловить плохих парней. Сомнения оставались, но глупо отказываться от помощи.
— Будет сделано.
— Я серьезно, Мэйси. Дай мне информацию. Работа полиции — не только дерьмо из «Серпико»[7] и темные переулки.
— «Серпико»? Опять смотришь старые фильмы?
Энди пожала плечами:
— Сейчас я тащусь от семидесятых. Но я серьезно. Пришли мне статистику.
— Пришлю обязательно. — Кроу повернулась к своему столу и взяла несколько ручек, блокнотов с желтыми листами и фотографию, на которой была запечатлена вместе с сестрой перед отъездом из Техаса. Потом закинула рюкзак на плечо. — До следующей недели.