Часть 49 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тогда, наверное, и забор вокруг бассейна, и калитка?
— Забор был вокруг всего двора. Калитка была заперта, пришлось перелезать.
— Что за забор? Стена, изгородь?
— Изгородь.
— Какого цвета?
— Вроде серая. Ну да, серая с какими-то пятнами.
— Как вы узнали, что дома никого нет?
— Припарковался неподалеку. Видел, как тот парень уехал.
— На машине?
— Угу.
— Что за машина? Какого цвета?
— «Камаро». Желтая. Я ее запомнил. Прикольная, мне бы такую.
— Но откуда вы знали, что дом пуст? Да, парень уехал, но там могла остаться жена с детьми.
— Ну как это, откуда знал? Я всегда стучу в дверь. У меня есть рабочая рубаха с именем на кармашке. Делаю вид, что я инспектор, ищу утечку газа. Если дверь открывают, отрабатываю легенду и перехожу к следующему дому.
— Какая там была дверь? — спросила Бэллард.
— Хм… Желтая, — сказал Неттлз. — Да, точно: желтая. Как машина, потому и запомнил. Видать, тому чуваку нравится желтый цвет.
Бэллард с Комптоном молча переглянулись. Теперь у них было все, что нужно. Желтая дверь и желтый автомобиль на Сьерра-Виста. Найти будет несложно.
35
На Сьерра-Виста не было желтых дверей. Сидя в «таурусе», Бэллард с Комптоном четырежды проехали по всем четырем кварталам, но не увидели ни одной двери, выкрашенной в желтый цвет.
— Думаешь, Неттлз нарочно нас натянул? — спросила Бэллард.
— Если он кого и натянул, то только самого себя, — заметил Комптон. — Нет результата — нет сделки.
Отвернувшись, он уставился в боковое окно. Ясно было, что он что-то недоговаривает.
— Что? — спросила Бэллард.
— Ничего, — ответил Комптон.
— Ну же, что не так?
— Как сказать… Мы же договаривались, что вопросы буду задавать я. Может, не стоило тебе встревать в разговор?
— У тебя не очень-то получалось. А благодаря мне Неттлз сумел вспомнить дом. Так что не дуйся.
— Я не дуюсь, Рене. Ну вот, смотри, Сьерра-Виста. И где желтая дверь?
И он обвел рукой ветровое стекло. Бэллард не обратила внимания на его жалобы. Они были необоснованными. Если бы Комптон не поверил Неттлзу, так и сказал бы на месте, прямо в комнате для допросов. Но он этого не сделал, а теперь решил обвинить Бэллард в неудаче.
Доехав до конца улицы, она остановилась на перекрестке. Взглянула на карту на экране телефона: мало ли, улица продолжается где-то дальше. Ничего не увидев, Бэллард уменьшила масштаб с помощью большого и указательного пальца. Взглянула на соседние улицы: нет ли рядом еще одной Сьерры. Такой не оказалось, но в двух кварталах к югу была улица под названием Серрано-Плейс. Бэллард убрала телефон и отъехала от тротуара.
— Куда направляемся? — спросил Комптон.
— Хочу проверить еще одну улицу, — ответила Бэллард. — Серрано, Сьерра… Может, Неттлз перепутал названия.
— Они же не похожи, как их перепутаешь?
— Нет, похожи. А ты снова дуешься.
Серрано-Плейс оказалась короткой, всего один квартал. Ее проверили довольно быстро. Бэллард смотрела налево, Комптон — направо.
— Погоди-ка, — сказал он.
Бэллард остановилась. Глянула направо и увидела остекленную дверь, выкрашенную в желтый цвет. Дом был обшит шпунтованной доской. Кирпичей не было видно.
Медленно проехав мимо подъездной дорожки, Бэллард увидела гараж на одну машину, стоящий отдельно от дома, в глубине участка. Двор был обнесен выцветшей деревянной изгородью.
— Пятна не от краски. От времени, — заметила Бэллард. — Как думаешь, во дворе есть бассейн?
— Если бы не дулся, ответил бы утвердительно, — произнес Комптон.
Не останавливаясь, Бэллард легонько ударила его в плечо. Проехав два дома, она притормозила у тротуара и сказала:
— Снимай ремень.
— Чего? — удивился Комптон.
— Снимай ремень, говорю. Сойдет за поводок. Пойду взгляну, есть ли там бассейн. Будь я на фургоне, взяла бы нормальный поводок. Но придется обойтись твоим ремнем.
Комптон все понял. Вытащил ремень из брюк и передал его Бэллард.
— Сейчас вернусь, — сказала она.
— Ты поосторожнее, — произнес Комптон. — Если понадоблюсь, стреляй в воздух.
Бэллард вышла из машины и зашагала к дому с желтой остекленной дверью, позвякивая пряжкой ремня, то и дело выкрикивая: «Лола!» Наконец она подошла к подъездной дорожке, ведущей к дому.
— Лола! Ко мне, девочка.
Она учуяла бассейн прежде, чем увидела. Во дворе стоял едкий запах хлорки. Привстав на цыпочки, Бэллард заглянула за изгородь. Убедилась, что за ней и впрямь есть бассейн. Развернулась было к тротуару, но взгляд ее упал на ряд окон над воротами гаража. Бэллард помедлила: невысокий рост не позволял ей заглянуть внутрь. Затем она заметила на воротах ручку, расположенную в футе от асфальта.
Бэллард подошла поближе. Поставила ногу на ручку, чтобы проверить, выдержит ли та ее вес. Ручка оказалась крепкой. Наступив на нее, Бэллард ухватилась пальцами за тонкий подоконник. Подтянулась и заглянула в гараж.
В гараже стоял желтый «камаро».
Спрыгнув, она повернулась к тротуару. На подъездной дорожке стоял мужчина. Он вопросительно смотрел на Бэллард.
— Ой, скажите, вы собаку не видели? — тут же спросила она. — Рыжую, метис боксера?
— Где, в гараже? — спросил мужчина.
— Вы уж простите, но она, когда убегает, любит прятаться. Не собака, а наказание.
Он был латиноамериканец: в тренировочных брюках, толстовке и кроссовках, словно вышел на пробежку. Бэллард не переставала размахивать рукой, чтобы мужчина не заметил, что в ней не поводок, а ремень. Она прошагала мимо и направилась к дороге, стараясь не забыть номер «камаро».
— Вы где-то здесь живете? — спросил мужчина.
— На Сьерра-Висте, — не останавливаясь, ответила Бэллард. — Хорошего вам дня.
На улице она еще несколько раз окликнула собаку. Подойдя к «таурусу», плюхнулась на сиденье и выдохнула:
— Черт, черт, черт! Я все запорола!
Нужно было пробить номер «камаро», пока она его не забыла. Но Бэллард поняла, что у нее нет рации — ни портативной, ни стационарной, ибо в арендованных машинах не бывает полицейских раций.
— Что случилось? — спросил Комптон.
Бэллард смотрела в зеркало заднего вида, ожидая, что латиноамериканец вот-вот покажется на улице.
— Из дома вышел парень, — объяснила она. — По-моему, он меня раскусил.
— Как? — спросил Комптон.