Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он повернулся и посмотрел на Дав. Видимо, ей захотелось поговорить, и было бы невежливо ей в этом отказывать. – Нет, ты в самом деле был великолепен. И спасибо, что не упомянул про пистолет. – Постойте, у вас действительно был пистолет? – Нет, – мгновенно ответила она и подмигнула. Было ли это то самое «подмигивание» или один из многочисленных нервных тиков, Уилсон так и не понял. – Я серьезно. Если у вас есть пистолет, то мне придется… – Ресторан в отеле довольно неплохой. Как насчет того, чтобы угостить тебя ужином в знак благодарности? Если она намеревалась вывести его из равновесия, чтобы заставить забыть о пистолете, то это сработало. Теперь она сияла ему сбивающей с толку улыбкой. И у нее были действительно огромные глаза. Это было все равно что смотреть в глаза одному из тех кроликов, на которых тестируют макияж. – Хм-м, нет, спасибо. У меня в холодильнике стоит ужин, который можно разогреть в микроволновке, и сегодня я хочу его приготовить. Даже не договорив, он уже понял, насколько это звучит странно. – Ясно. А как насчет того, чтобы выпить? – Ну, я за рулем, да и вообще… – Всего лишь по стаканчику. – Э-э, я бы с удовольствием, но я же сотрудник полиции. Будет нехорошо смотреться, если я сяду в баре отеля и начну пить. Это прозвучало еще более странно – как если бы он сказал, что эскимосы удивятся при виде снега. Дав придвинулась ближе: – Ну, ты мог бы подняться ко мне в номер. Уилсон облизнул губы. Он вовсе не пытался демонстрировать сексуальность – просто у него внезапно очень-очень пересохло во рту. – Алкоголик! – произнес он с таким пылом, какой можно ожидать от выжившего в кораблекрушении, который только что заметил самолет. – Алкоголик! – повторил он, после чего подумал, что, возможно, стоит развернуть мысль. – Я завязавший алкоголик, так что, знаете, мне нужно держаться от выпивки подальше. Демоническая жидкость! Дьявольская штука! Я прохожу десять шагов. – Двенадцать. – Да, последние два шага еще не сделаны. По одному за день. Праведный путь. Просто скажи выпивке «нет». Как тот парень из «Грэндж Хилл»[56]. Вы его смотрите в Америке? Скорее всего, нет… Не важно. В любом случае для меня – никаких напитков. Но все равно спасибо. Уилсон понимал, что бормочет что-то маловнятное. – Окей, – сказала Дав. – А как насчет того, чтобы подняться и не пить? – Хм… Типа, вы имеете в виду… Она положила руку – свою искусственную руку – ему на колено. – Чтобы стало ясно, детектив Уилсон: я предлагаю тебе обалденный, ничем не ограниченный, неистовый и вседозволенный, потный, грязный секс без обязательств. – У меня есть девушка, – раздался высокий противный голос, который, как смутно догадался Уилсон, принадлежал ему самому. – Это прекрасно. – Прекрасно, – повторил Уилсон, прежде чем добавить «спасибо», поскольку мать его воспитывала хорошо. Мысль о том, что Дав примерно его возраста, пришла ему в голову только теперь, напугав еще больше. Лицо Дав нахмурилось, что немного походило на оползень в замедленной съемке. – Я поняла. Это из-за руки, да? Уилсон не думал, что мог бы почувствовать себя еще более смущенным, но ему это удалось. – О господи, нет! Конечно же нет. Нет, нет, нет. Обожаю эту руку, это отличная рука. Чертовски сексуальная. Я всегда, всегда был большим поклонником технологий. Я купил самый последний айфон. – Теперь его рот, казалось, функционировал совершенно независимо от мозга. – У меня в спальне даже есть одна из этих штуковин Alexa, которой можно давать задания. Голосовая активация и все такое. Отличное приспособление. – Тебе нравится контролировать ситуацию в спальне?
Он попытался рассмеяться. Звук вышел таким, будто подавилась утка. – Что ж, тогда тебе будет приятно узнать, что эта маленькая красавица, – она погладила левой рукой протез, – на самом деле поставляется с парой интересных насадок, которые навсегда изменят твои представления о мире. Протезная рука теперь съехала с его колена и медленно продвигалась вверх по внутренней стороне бедра. Агент Дав принялась моргать. К тому времени как ее рука прошла половину пути, Уилсон уже выскочил из машины. Он помахал через плечо и перешел дорогу не глядя, чуть не попав под колеса рассвирепевшего велосипедиста. Только когда он отошел на расстояние добрых двухсот метров, ему пришло в голову, что машина, которую он только что бросил, принадлежала ему. Он подумал о том, не оставить ли ее насовсем. Отель, вероятно, это не обрадует. Может, позвонить другу? Или вообще заявить о краже? Он глубоко вдохнул и попытался успокоиться. Через минуту он вернулся, обнаружив, что машина пуста и вокруг нее топчутся трое служащих отеля. – Извините, ребята, – сказал им Уилсон, предъявив удостоверение. – Я просто, ну… преследовал подозреваемого. Затем он сел в машину и быстро уехал. Предстояла долгая ночь сгорания от стыда, и он намеревался приступить к ней как можно скорее. Глава тридцатая Глотнув чаю, детектив-суперинтендант Бернс открыла сорок шестую страницу восьмидесятисемистраничного документа, который, очевидно, писали с мечтою сломить волю читателя к жизни. Ежемесячное совещание по бюджету должно было состояться уже через час, и ситуация усугублялась склонностью финансового департамента скрывать существенные изменения бюджета в самых глубоких зарослях цифр. Бернс категорически не помнила, что именно подтолкнуло ее к карьере в правоохранительных органах, но была чертовски уверена, что отнюдь не желание видеть как можно больше электронных таблиц. Раздался стук. – Войдите. Детектив-сержант Мойра Кларк приотворила дверь и просунула голову в щель. – Есть минутка, босс? – На самом деле нет, но… – Детектив-суперинтендант Бернс остановила себя и посмотрела на детектива-сержанта по-человечески. – Господи, прости. Давай я притворюсь, будто я не робот, и мы начнем разговор заново. Как прошла свадьба этой, твоей… племянницы? – Похороны тети. – Ох, черт! Извини. – Все в порядке, не вы ее убили. – Прими мои соболезнования. – Да. Это тяжко. Понятия не имею, чем мы так согрешили в этом году перед Санта-Клаусом. – Хм… – Правда, стоит заметить, что на Рождество тетя всегда пекла фруктовый пирог. – Это мило… – Ага, если только его не есть. Этот пирог переварить было труднее, чем ее характер. Как-то раз два года назад собака вытащила его из мусорного ведра и вскоре сдохла. Я на девяносто процентов не сомневаюсь, что именно ее убило. Не знаю, доводилось ли вам когда-нибудь готовить индейку, одновременно копая могилу, но, позвольте заметить, угощение получилось вполне праздничным. – Окей… Что ж… Бернс посмотрела на лежавший перед ней отчет. – Все верно. Извините, босс, я говорю бессвязно. Просто хотела сказать пару слов о деле Зайаса. – Окей… – Знаете, вчера вечером, когда мы узнали об этой женщине Симоне Деламер, у меня появилась идея. – В самом деле?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!