Часть 69 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Убив себя? Я не понимаю.
— Миттел как-то сказал, что самая надежная власть над человеком — это когда он не знает о том, что у тебя есть над ним эта власть, до тех пор пока у тебя не возникнет надобности пустить ее в ход. Видишь ли, Босх, Миттел всегда подозревал, что это Конклин на самом деле прикончил твою мать.
Босх кивнул. Он догадывался, к чему Фокс клонит.
— А ты так и не рассказал Миттелу, что в действительности Конклин никого не убивал.
— Совершенно верно. Я так и не рассказал ему о Мередит. А теперь попытайся посмотреть на это его глазами. Миттел рассудил, что если Конклин убийца, то будет считать, что с моей смертью он может больше ничего не опасаться. Миттел хотел, чтобы он считал, что ему все сошло с рук. Ему нужно было, чтобы Конклин чувствовал себя расслабленно. Иначе он мог бы растерять весь свой запал, все свои амбиции. Карьера у Конклина шла в гору, и Миттел не хотел, чтобы у него возникали хоть какие-то сомнения. Однако при этом ему хотелось и сохранить козырь в рукаве, который мог бы вытащить в том случае, если бы Конклин вдруг решил взбрыкнуть. И этим козырем был я. Так что мы с Миттелом организовали маленькое смертельное ДТП с моим участием. Впрочем, Конклин за все годы ни разу не дал Миттелу повод вытащить козырь из рукава. Благодаря ему у Миттела было еще много хороших лет. К тому времени, когда он передумал баллотироваться на пост генерального прокурора, Миттел уже успел разложить все свои яйца по разным корзинам. В числе его клиентов были конгрессмен, сенатор и добрая половина местной верхушки. Можно сказать, что он уже успел въехать в рай на горбу Конклина. Так что Арно ему был больше не нужен.
Босх кивнул и на некоторое время задумался над тем, как причудливо повернулась жизнь. Все эти годы Конклин считал, что Марджори убил Миттел, а Миттел считал, что это был Конклин. А на самом деле это не был ни тот ни другой.
— А кто же тогда погиб под колесами?
— Ой, да какая разница. Это не имеет никакого значения. Будем считать, что он вызвался добровольцем. Я нашел его на Мишн-стрит. Он думал, что будет раздавать предвыборные листовки. Я сунул на дно сумки с листовками, которую ему дал, свои документы. Он так и не узнал, кто и за что его убил.
— Но каким образом это сошло вам с рук? — спросил Босх, хотя на самом деле уже знал ответ на этот вопрос.
— Миттел был на связи с Эноу. Мы подгадали так, чтобы на вызов прислали его. Он позаботился обо всем, а Миттел позаботился о нем.
Босху подумалось, что эта постановка в итоге дала Фоксу определенную власть над Миттелом. С тех пор Фокс присосался к нему как клещ. Небольшая пластическая операция, смена стиля в одежде — и он превратился в Джонатана Вона, правую руку преуспевающего политического махинатора и лоббиста.
— А откуда ты узнал, что я здесь появлюсь?
— Я много лет за ней следил. Я знал, что она живет здесь одна. После нашей маленькой стычки позавчера ночью я приехал сюда, чтобы немного отсидеться и прийти в себя. По башке ты мне тогда надавал знатно. Чем, кстати?
— Бильярдным шаром. Восьмеркой.
— Черт. Напрасно я об этом не подумал, когда запер тебя в бильярдной. Ну, в общем, я приехал сюда и обнаружил в постели ее труп. Я прочитал ее записку и понял, кто ты такой. И подумал, что ты наверняка вернешься. Особенно после того, как ты вчера оставил на автоответчике сообщение.
— И ты все это время находился здесь в этой…
— К этому привыкаешь. Я включил кондиционер на полную мощность и закрыл дверь. К этому привыкаешь.
Босх попытался себе это представить. Иногда ему казалось, что он привык к запаху, но потом выяснялось, что нет.
— О чем она умолчала в своей записке, Фокс?
— О том, что она сама хотела заполучить Конклина. Видишь ли, сначала я попытался подсунуть Конклину ее. Но вышло как-то без огонька. Тогда я познакомил его с Марджори, и вот тогда полыхнуло всерьез. Никто, правда, не ожидал, что он в конце концов решит на ней жениться, и в самую последнюю очередь Мередит. На белом коне рядом с рыцарем было местечко только для одной всадницы. И это оказалась Марджори. Мередит не смогла этого вынести. Могу себе представить, что это была за драка. Пух и перья небось летели во все стороны.
Босх промолчал, но правда жгла его огнем. Так вот чем все закончилось. Банальной дракой между двумя шлюхами.
— А теперь пойдем к твоей тачке, — сказал Фокс.
— Это еще зачем?
— Затем, что мы сейчас поедем к тебе домой.
— С какой целью?
Ответить Фокс уже не успел. Перед домом затормозила патрульная машина. Из нее вышли двое полицейских.
— Без резких движений, Босх, — вполголоса предупредил его Фокс. — Веди себя тихо, если хочешь прожить еще немного.
Фокс взял приближающихся полицейских на мушку. Они не могли этого видеть из-за густых зарослей бугенвиллеи, увивавшей крыльцо.
— Это вы звонили в службу спасе… — начал было один из полицейских.
Босх в два прыжка перескочил через перила, крича во все горло:
— У него пушка! У него пушка!
Приземлившись на лужайке, он увидел, что Фокс бросился в сторону двери. Грянул выстрел. Босх был совершенно уверен, что стрелял Фокс. В ответ двое полицейских устроили такую пальбу, как будто на дворе было Четвертое июля. Босх даже со счета сбился. Все это время он лежал на траве, широко раздвинув ноги и прикрывая руками голову, и надеялся, что его не зацепит.
Не прошло и восьми секунд, как все было кончено. Когда заглохло последнее эхо и наступила тишина, Босх снова закричал:
— Я не вооружен! Я офицер полиции! Я не собираюсь на вас нападать! Я безоружный офицер полиции!
В затылок ему уперлось горячее пистолетное дуло.
— Где удостоверение?
— В правом внутреннем кармане.
И тут он вспомнил, что удостоверение ему так и не вернули. Руки патрульного ухватили его за плечи.
— Сейчас я тебя разверну лицом ко мне.
— Погодите минутку. У меня при себе нет удостоверения.
— Поворачивайся давай.
Босх повиновался.
— У меня нет его при себе. Зато есть права. В левом внутреннем кармане.
Полицейский принялся методично обшаривать его карманы. Босху стало страшно.
— Я не собираюсь делать ничего плохого.
— Прикрой рот.
Полицейский вытащил из кармана бумажник Босха и принялся рассматривать водительское удостоверение, которое тот хранил в прозрачном пластиковом кармашке.
— Джимми, что там у тебя? — крикнул второй патрульный. Босх его не видел. — Он действительно полицейский?
— Говорит, что да, но жетона при нем нет. Зато есть водительское удостоверение.
Он снова склонился над Босхом и ощупал его в поисках оружия.
— Я же сказал, я безоружен.
— Ладно, переворачивайся обратно.
Босх подчинился, и на его запястьях защелкнулись наручники. Стоявший над ним полицейский вызвал по рации подкрепление и «скорую».
— Ладно, поднимайся давай.
Босх повиновался. Теперь, когда он встал на ноги, он впервые с начала перестрелки мог видеть крыльцо. Второй полицейский стоял у входной двери, держа на мушке распростертое тело Фокса. Босха завели на крыльцо. Фокс оказался еще жив. Его грудь тяжело вздымалась и опадала, он был ранен в обе ноги и в живот, а одна пуля прошила навылет обе щеки. Челюсть Фокса безвольно висела, а широко раскрытые глаза, казалось, смотрят на приближающуюся смерть.
— Я так и знал, что ты выстрелишь, козел, — бросил ему Босх. — Подыхай теперь.
— Заткнись, — оборвал его полицейский, которого его товарищ называл Джимми. — Сейчас же.
Второй полицейский отвел его в сторону от входной двери. На улице уже начали собираться люди. Они толпились небольшими группками или наблюдали за происходящим со своих крылец. Ничто так не сплачивает людей, как стрельба в их тихом районе, подумалось Босху. Запах пороховой гари в воздухе справляется с этой задачей куда лучше, чем барбекю в погожий день.
Полицейский помладше повернулся к Босху. Тот заметил, что на нашивке у него на груди значится имя «Д. Спаркс».
— Что за ерунда здесь происходит? Если ты и в самом деле полицейский, расскажи нам.
— Вы двое — настоящие герои, вот что здесь происходит.
— Хватит молоть языком. Рассказывай давай.
До Босха донесся приближающийся вой полицейских сирен.
— Меня зовут Босх. Я из УПЛА. Человек, которого вы застрелили, — подозреваемый в убийстве Арно Конклина, бывшего прокурора этого округа, и лейтенанта УПЛА Харви Паундза. Вы наверняка слышали об этих убийствах.
— Джим, ты это слышал? — Он снова обернулся к Босху. — А где твой жетон?
— Украден. Я дам вам номер телефона замначальника управления Ирвина Ирвинга. Позвоните ему, он подтвердит мою личность.
— Ладно, забудь. Что он тут делал? — Полицейский указал на Фокса.
— Он скрывался здесь. Сегодня утром мне позвонили и сказали, чтобы я приехал по этому адресу. Ну я и приехал, а он ждал в засаде. Ему надо было меня убрать. Я единственный, кто мог его опознать.
Полицейский покосился на Фокса с таким видом, как будто не знал, верить в эту фантастическую историю или нет.
— Вы приехали точно вовремя, — продолжал Босх. — Он собирался меня убить.