Часть 30 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Видели тот юмористический скетч «Монти Пайтон», где отец-драматург бесится и злится на своего сына за то, что тот решил стать шахтером-угледобытчиком?
— Конечно. Они высмеивают почти каждый роман, когда либо написанный Д. Г. Лоуренсом.
Он кивнул:
— Это был папа.
— Так что ваш отец хотел, чтобы вы занялись чем-нибудь иным, не фермерством…
— Но фермерство — это было все, что умел делать такой бунтарь как я, — ни о какой другой профессии подумать не мог.
Он жестом указал куда-то себе за спину:
— Зайдете?
— Зайду? — Она подняла взгляд и увидала вывеску над пабом «Белый Лев».
— Я подумал, может, на этой неделе вы уступите просьбе Сидни и все же зайдете, — объяснил Генри.
— Очень хотела бы, — сказала она и тут же сама удивилась сказанному. — Но у меня с собой это. Она высоко подняла сумку с продуктами.
— Скоропортящееся что-нибудь там есть? — спросил Генри.
— Бутылка молока и греческий йогурт.
— Пойдемте со мной, — Он был уже на полпути к двери паба, обернулся и добавил: — Если хотите.
Эмма все еще колебалась. Ей еще надо было скорректировать бюджет и свести таблицу. Еще она должна была выйти на связь с поставщиками материалов для реставрации садовых скульптур. И ей, вероятно, следует все же открыть и прочесть электронное письмо ее бухгалтера, которое она избегала весь день. Но увидев, как Генри держит дверь паба открытой перед нею, она отчетливо поняла, что идея вернуться домой в пустой коттедж ее абсолютно не привлекает.
Внутри паб был крутой; люди столпилмсь вокруг круглых столов и высоких барных стульев. На каждом столе, уставленном запотевшими стаканами, было приготовлено по листу бумаги и карандашу. Из-за стены сомкнутых людских спин ей не удалось разглядеть Сидни и Эндрю.
Когда Генри пробрался сквозь толчею к бару, он наклонился к самому уху Эммы и, перекрикивая песню Little Mix, спросил:
— Что будете пить?
— Одну пинту пива, пожалуйста, — прокричала она.
Он протянул руку:
— Давайте сюда мне ваши покупки.
Она было нахмурилась, но отдала ему свою холщовую сумку. Тут же откуда-то из-за их спин появилась барменша, немолодая очень загорелая женщина с сильно подведенными глазами и длиннющими черными нарощенными волосами.
— Генри, ты что, замышляешь что-то нехорошее? — спросила она.
— Точно, именно на это и рассчитываю. Дина, это Эма Лоуэлл. Она работает над реставрацией сада Сидни и Эндрю, — сказал Генри.
Дина из-за барной стойки помахала рукой, высоко вскинутой над головой:
— Любой друг Сидни и Эндрю в «Белом Льве» желанный гость. А вот этого парня поберегитесь, — Дина кивком головы указала на Генри, — Я регулярно вышвыриваю его из этого паба с тех пор, как ему исполнилось четырнадцать.
— Буду иметь в виду, — кивнула Эмма, заправляя волосы за уши.
— Дай нам две пинты, хорошо? — попросил Генри.
Дина взяла пинтовую стеклянную кружку и принялась цедить в нее из бочки пиво с той легкостью, которая достигается долгой практикой,
— Викторину ждете?
— Да, кажется, — смутилась Эмма.
— Люси начнет через пару минут, — сказала Дина, ставя перед Эммой полную кружку.
— Дина, ты не будешь против, чтобы вот это заткнуть куда-нибудь в холодильник? — попросил Генри, протягивая барменше сумку с продуктами. Когда Дина посмотрела на негос подозрением, он прибавил: — Это не мое, это Эммы.
— Для Эммы с радостью, — сказала Дина, выставляя другую наполненную пинтовую кружку напротив Генри. — За все восемь пятьдесят.
Эмма шевельнуться не успела, как Генри заплатил за всю выпивку. Она запротестовала, было, но Дина сказала:
— Разрешите ему. Пусть это будет епитимьей для него за то, когда он станет настаивать, что знает верный ответ и это будет стоить вам выигрыша.
— Дина, вы точно не против? — спросила барменшу Эмма.
— Если бы он для себя, я отказала бы. А вы не стесняйтесь, приносите продукты свои, когда заблагорассудится, — Этот лот викторины может и подождать пару минут, сначала лучше выпить, — сказала Дина и ушла обратно в бар.
— Она мне нравится, — сказала Эмма, отхлебывая из своей кружки глоточек пива.
— Мне-то по закону положено, чтобы она мне нравилась. Она моя тетка. Когда я готовился к моим выпускным школьным экзаменам, то почитывал кое-что из Пи Джи Вудхауса. Когда Берти Вустер своей тетушке Агате дал прозвище «гроза племянников», я отлично понимал, что он имел в виду. Пойдемте, давайте попробуем протолкаться через всю эту толпу.
Генри выставил вперед плечо и стал пробиваться вперед, в то время как Эмма делала все возможное, чтобы не пролить свою выпивку и чтобы никто не запутался в длинной лямке ее маленькой висевшей на плече сумочке. Когда толпа расступилась, она очутилась прямо напротив Сидни, Эндрю и еще двоих людей, сидевших за низким столом.
— Привет! — воскликнула Сидни, вскочив и чуть не сшибив свой бокал с джином, — Я не знала, что вы собираетесь прийти!
— Я поймал ее как раз напротив паба и затащил в логово, — ухмыляясь, сказал Генри.
— Добро пожаловать, — поприветствовал Эндрю.
— Вот сюда, садитесь, а я представлю вам окружающих, — сказала Сидни, стаскивая свою сумку с соседнего сиденья.
— Спасибо, — сказала Эмма.
— Вот Джая Сингх. Она руководитель отдела по организации мероприятий для монастря в Кинтон Темпл[43], это совсем рядом, дальше вниз по улице.
Эмма пожала руку этой молодой женщине, поразившись тому, как сильно побита сединой копна ее волос.
— А вот Колби Пауэлл. Он профессор Уорикского университета. — сказала Сидни.
— Я здесь пинч хиттер, так таких игроков называют в Штатах, — сказал Колби.
— Колби наш резидент в Америке, — сказала Джая.
— Приятно познакомиться с вами обоими, — сказала Эмма.
— Леди, джентльмены и прочие, — раздался голосиз микрофона, — мы готовы начинать.
Гвалт в пабе притих, превратившись в монотонный шум, а стоявшая на сцене женщина подняла брови жестом приветствия, видного издалека:
— Так гораздо лучше. С большинством из здесь присутствующих я знакома всю жизнь, на мою беду. Поэтому представлюсь тем, с кем еще не знакома. Я — Люси МакФарлейн и я буду вести для вас сегодняшнюю викторину. — Крики и улюлюканье толпы. — Достаточно! Вы все знаете, викторина в пабе — дело серьезное. Так что приготовьте ваши карандаши, и наш первый раунд будет «Спорт».
Эндрю издал разочарованный стон, а Сидни придвинула свой листок поближе: — Этот раунд возьмем на себя Колби и я. Конечно, только в том случае, если у вас, Эмма, нету какого-нибудь секретного банка знаний о спорте, который вы готовы излить на всех нас.
— Я иногда смотрю футбол, а мой папа притворяется, что любит крикет, — призналась Эмма.
— Великолепно. Мой муж зол до крикета, но он, увы, в отъезде по делам, — сказала Джая.
— Буду очень стараться, — сказала Эмма.
Эндрю чокнулся ободком своего бокала с ободком ее кружки:
— С таким названием команды как «Угроза трезвости», это все, на что любой из нас может надеяться.
«Угроза трезвости» продула.
Проиграли вчистую.
— Поверить не могу, что «Искусственный интеллект» снова победил, — ворчала Сидни, когда она с Эммой и Эндрю с Генри шагали пешком вниз по Черч-стрит. Колби, который все время потягивал винишко, но за целый вечер выпил один-единственный стакан, раньше всех уехал домой, в коттедж при университете, сам сев за руль и оставив компанию догуливать в баре. Джая махала им вслед от парадной двери своего коттеджа на Хэзер-лейн. Боу Коттэдж находился в том же конце деревни, что и дорога, ведшая к Хайбери Хаус, поэтому так получилось, что Эмму до дома сопровождал целый эскорт. А она, как ни странно, и не возражала.
— Ты каждый раз это говоришь, — Эндрю чмокнул Сидни в лоб.
— Но в этот раз с нами была Эмма. Предполагалось, что мы выиграем, — сказала Сидни, поглядев на нее, и расплылась в доброй пьяненькой улыбке, — вы играли очень хорошо. Без вас в раунде про геологию мы бы вообще не справились.
— Это факт, — сказал Генри, молча шедший рядом.
— И про французскую литературу, — прибавил Эндрю.