Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да нет, ей я просто дал капель… Спит как сурок, — пробурчал Сантини. — Слушай, у меня для тебя приятное известие. Мать девчонки перевели из следственного изолятора в общую камеру. Теперь надо заняться ею — это повеселее, чем нянчить ребенка. К ней надо кого-нибудь подослать — напомнить, что если она не скажет, где фотографии Беллини, то и ее дочке и ей самой хана. Сантино молча кивнул и пошел к своей машине. Вернувшись домой, он застал малышку не спящей — проснувшись, Франческа весело играла в кровати и что-то лепетала. Сантино решил, что, пожалуй, пора девочку искупать. У него была куплена детская ванночка и припасено все необходимое для купания. Выкупав ребенка, как заправская няня или заботливая мать, он насухо вытер Франческу, надел на нее рубашечку, закутал в одеяло, потом напоил молоком и уложил спать на ночь. А сам отправился организовывать «разъяснительную работу» с этой упрямицей Ниной в женской тюрьме. На следующий день, когда Нину вместе с другими заключенными повели умываться в душевую, в кабину, где она мылась, зашла немолодая носатая женщина для секретного разговора. Две ее подруги стояли на стреме, чтобы никто не помешал. — Нельзя ходить такой растрепой, — начала женщина, дергая Нину за распущенные волосы. — Ты должна следить за собой, аккуратно причесываться, не то обреем наголо, — продолжала она. — Вот, возьми себе это, — и протянула ей бигуди. Нина сразу узнала одну из своих старых бигуди, которым дома любила играть Франческа. Понятливая в таких делах Нина обрадовалась, лицо ее сразу помолодело и похорошело от радостной улыбки. — Где моя девочка? У кого она? — С ней все в порядке. Ей живется, как в раю, она у хорошего человека. Но если не скажешь, где фотографии, которые были у Беллини, никогда не увидишь больше ребенка и сама не выйдешь отсюда живой. У Нины был богатый тюремный опыт. Она не боялась этих страшных баб, знала, как себя с ними вести. Но и понимала, что эти угрозы не пустой звук, и впрямь опасны. О каких фотографиях идет речь, она действительно не знала. Что делать? Пока что она решила по-прежнему держать язык за зубами — это главная заповедь каждого уроженца Сицилии — и не давать себя разжалобить. Поэтому на очередном допросе, сколько ни бились Сильвия и Мартина, они ничего не смогли от нее добиться. — Кому звонил в Прагу Беллини по обнаруженному в его записной книжке номеру? Кто этот Ячек или Яцек? Что связывало Беллини с молодым профессором Джорджо Каневари? В ответ на все вопросы Нина лишь упрямо мотала головой и молчала. Потом Мартина показала Нине какие-то бумаги и сказала, что нужно их подписать, если Нина не возражает против того, чтобы ее сына Николу усыновила одна хорошая семья. Об этих людях навели все необходимые справки — у них мальчику будет действительно хорошо. Он будет учиться в школе, летом уезжать на каникулы из города и регулярно навещать мать. — Нет, лучше отдать его куда-нибудь далеко… В Австралию… — пробормотала Нина. — Вам что, нет дела до ваших детей? — изумленно спросила Мартина. — Не хочу их видеть. Никогда в жизни, — как заведенная повторяла Нина. Сильвия и Мартина только переглянулись. Судьбу содержащейся в женской тюрьме, ничем не примечательной, малограмотной женщины — беспутной Джаннины, матери трех детей и сожительницы убитого фотографа Беллини, помимо ведущей следствие судьи Конти и адвоката Мартины Феррари, очень близко принимали к сердцу самые различные люди, в том числе и Лоренцо Рибейра, который всерьез продолжал ухаживать за ее адвокатом. Лоренцо пригласил к себе на ужин Мартину, надеясь получить ответ на сделанное ей заманчивое предложение у него работать. Разговор он начал с заданного словно мимоходом вопроса, как дела у ее подзащитной. Мартина подробно рассказала Лоренцо обо всех обстоятельствах этого странного дела и поделилась с ним своими сомнениями: она твердо убеждена, что Нина не убивала Беллини, но тогда почему же она берет на себя вину, зная, что это грозит ей тридцатью годами тюрьмы? Почему она отказывается от своих детей? Если хочет спасти настоящего убийцу, то неужели готова заплатить за это такой высокой ценой? Лоренцо спросил, не поделился ли Беллини перед смертью какой-то тайной с Ниной, не оставил ли ей распоряжений. Нет, о его делах Нина либо ничего не знает, либо это скрывает. Наконец заговорили о предложении, сделанном Мартине. Девушка наотрез отказалась от высокого жалованья и от собственного офиса. — Вы что, заранее выучили текст своего ответа, — с улыбкой спросил Лоренцо, не подавая вида, что обескуражен отказом. — Да, — в тон ему ответила Мартина, — две ночи не спала, все придумывала, как я вам это скажу. Тогда Лоренцо изменил тактику и стал жаловаться на посыпавшиеся на него в Италии неприятности и просить Мартину по-дружески ему помочь. — Разве справедливо, что мои банковские счета ни с того ни с сего заблокировали на основании какого-то анонимного доноса? — спросил он. — Я собираюсь опротестовать в законном порядке это решение прокуратуры и хочу просить вас юридически оформить жалобу, — сказал Рибейра. — Я прошу вас лишь просмотреть все банковские документы и решить, жулик я или честный человек. В зависимости от этого вы и примете решение, стоит ли со мной сотрудничать. Подумайте еще несколько дней над моим предложением. А пока вы можете приходить работать сюда, тут найдется достаточно места, — добавил Рибейра и повел Мартину осматривать дом. — Буду ждать вашего ответа, — прощаясь с Мартиной, сказал Рибейра. Поведение Нины становилось все более странным. На следующий день она устроила в тюрьме истерику, барабанила кулаками в двери, бросалась на решетку, требуя, чтобы к ней немедленно вызвали судью Сильвию Конти. А когда Сильвия приехала, Нина лишь безучастно на нее поглядела и отказалась с ней разговаривать. Видно было, что человек зашел в тупик: не знает, что делать. Причем Сильвия была уверена в непричастности Нины к убийству. Сильвия распорядилась привезти из приюта ее детей. Нина оживилась. Стала расспрашивать Николу, как им живется в приюте и, не поверив, что им там хорошо, велела рассказывать Серене, шутила с детьми. Когда Серена спросила, скоро ли мама вернется из тюрьмы, Нина ответила: — Мне тут хорошо. Здесь есть телевизор, можно гулять, здесь только женщины, а мужчин не пускают. — Значит, я тоже смогу тут жить? — спросила маленькая Серена. — Нет, сюда берут не всех, а только тех, кто заслужил это право. Вот, как, например, я. — Зачем ты меня звала? — попробовала еще раз выяснить Сильвия. — Ни за чем, — отрезала Нина, и, поцеловав детей, пошла за конвойной в свою камеру.
Вернувшись в камеру, Нина долго стояла перед висящим на стене маленьким зеркалом и вглядывалась в свое лицо. Потом с отсутствующим видом пошарила на полочке, нашла чью-то коробочку с косметикой и выломала оттуда зеркальце. Пошла, легла на свою кровать и перерезала осколком зеркала вены на запястьях обеих рук. Сильвия и Мартина еще не успели уйти из тюрьмы, когда услышали о попытке самоубийства Нины. Во весь дух они бросились вверх по этажам к ее камере. В ответ на властные требования Сильвии перед ними беспрепятственно открывали все бесчисленные двери и решетки. Нину они нашли лежащей в луже крови на спине на своей койке. Помощи ей еще никто не оказал, и женщина истекала кровью. Мартина быстро и умело туго перетянула ей полотенцами запястья, а Сильвия распорядилась вызвать «неотложную», чтоб отправить Нину в больницу. Затем приказала установить в больнице охрану и позвонила Ликате, попросив его приехать. Двойная игра Карта возился со своими голубями во дворе дома на окраине города Комо, куда его выслали с Сицилии. Городок этот, к северу от Милана, раскинулся на берегу большого одноименного озера — на самой его южной оконечности, ближайшей к ломбардской столице. Голуби, воркуя, важно расхаживали по двору, взлетали на верхушки высоких конусообразных клеток, которые мастерил для них сам Карта. В рубашке с расстегнутым воротом, с закатанными рукавами он совсем был не похож на того мрачного старомодного господина, каким он казался на людях. Сейчас это был пожилой ушедший на покой крестьянин за своим любимым занятием, а не грозный «старший», вызывавший трепет. Вдруг Карта услышал шум подъехавшей машины и поднял голову. Во двор вошли двое — Бренно с сыном Марко. Третий — телохранитель — остановился у ворот и смотрел им вслед. Бренно был в прекрасном настроении. — У тебя тут как в раю. Тишина, белые голубки, — сказал он, ухмыляясь. — А нам, бедным, постоянно приходится заниматься тем, что творится на грешной земле. Ни минуты покоя. — Не тебе жаловаться на жизнь, Бренно. У тебя и так уже все схвачено, — отвечал Карта. — Чем могу быть тебе полезен? — Скажи ему ты, — подталкивая Марко, проговорил Бренно. Изо дня в день, терпеливо, не упуская ни единой возможности, Бренно старался приобщать Марко к делу, учил его, чтобы сделать из этого увальня, маменькиного сынка, настоящего мужчину — своего помощника, а потом и преемника. Марко помедлил, потом, облизнув губы, нерешительно начал: — Отец хочет… — потом поправился: — Мы тут с отцом подумали и решили… что на встречу между Тано Каридди и Этторе Салимбени, — Марко обернулся к отцу и спросил: — Папа, он знает, кто такой Салимбени? — Не задавай дурацких вопросов. Кто не знает сенатора Салимбени! — ответил Бренно. — Так вот, чтоб на их встрече на вилле у Салимбени, — продолжал Марко, — присутствовал также ты. — Разве ты не доверяешь Салимбени? — спросил Карта. — Я никому не верю, — ответил Бренно. — Значит, и мне, — отозвался Карта. — Ты мне там нужен вот для чего: надо понять, что задумал этот ползучий гад Тано. Ты знаешь его и сумеешь разгадать, блефует он или у него в рукаве припасен туз, какие у него козыри. Ненавижу эту змею. Пока она ползает, нельзя ни на минуту спускать с нее глаз. И если только она осмелится высунуть жало, мы тотчас должны размозжить ей голову! — Бренно задыхался от ненависти. Такая же ненависть к давнему врагу Тано переполняла и сердце Карты, но «старший» хорошо владел собой и только бесстрастно сказал: — Я бы это сделал с превеликим удовольствием. — Считай, что получил мое благословение, — усмехнулся Бренно. — Но еще рано. — Чего откладывать? Я раздавил бы эту змею сразу, — сплюнув, пробурчал Карта. — Нет, не спеши. Сначала посмотрим, что он замышляет, — проговорил Бренно и крикнул охраннику, чтобы тот принес из машины пакет. Когда охранник принес пластиковый пакет, Бренно вытащил из него завернутый в газету сверток и небрежно швырнул на стоящий во дворе ящик. — Вот, держи. Это тебе за беспокойство. Разверни, — сказал он Карте. — Здесь половина суммы — 50 миллионов лир, остальные — потом… Жду твоих сообщений. Тем временем Тано одевался перед предстоящей встречей. Он давно уже не покидал стен своей комфортабельной тюрьмы, не выходил на улицу. Тано тщательно побрился, завязал галстук, причесал свои еще густые черные волосы. Он стоял перед зеркалом и долго всматривался в свое лицо: он хотел унять дрожь рук, придать физиономии ее прежнее бесстрастное выражение, а взгляду — пугающую людей неподвижность, словом, стать прежним Тано Каридди. Надев пиджак, он вышел из своей комнаты и сказал ожидавшей его Феде: — Я готов. Поехали! Феде вновь выглядела элегантной шикарной секретаршей. Она взяла сумочку с подготовленным Браччо мощным передающим устройством и оружием и пошла вслед за Тано вниз к машине. Во второй машине — начиненном хитрой аппаратурой фургончике — разместились генерал, Ликата и Браччо. Операция «Порто Стреза», от которой они так много ждали, началась. Порто Стреза — маленький порт курортного городка Стрезы на западном берегу Лаго Маджоре — ближнем к Милану из озер Северной Италии, идущих почти по самой границе со Швейцарией. Лаго Маджоре означает «большее» озеро, хотя озеро Гарда и превосходит его по размерам, да и Комо ненамного меньше. Порто Стреза находится напротив крошечных Борромейских островов. Эти красивейшие места, как сама Стреза, так и островки, — цель паломничества туристов со всего света. По берегам озера тянется цепочка огромных отелей, к водам озера сбегают громадные парки вилл как старинной, так и более современной архитектуры. Однако в это время года на идущей вдоль озера автостраде и в самой Стрезе было довольно пустынно. В парке, окружающем построенную в духе классицизма виллу Салимбени, никого не было видно, ворота были открыты. Фургон остановился в некотором отдалении от въезда в парк, в нем остался Браччо, который должен был обеспечивать связь между всеми участниками операции и вести запись на пленку. Давиде с сильным биноклем расположился наблюдать за происходящим за оградой в кустарнике ближе к воротам, а Амидеи — немного подальше по другую сторону. Вскоре должны были прибыть Тано с Феде. Наконец, послышался шум мотора и в ворота въехал автомобиль. Но это была не их машина. Из нее вышел мужчина и направился к дому. Под портиком его встретил Салимбени. Остановившись у украшавших вход двух каменных львов, они обменялись рукопожатием. Вид у Салимбени был удивленный: он явно не ждал этого гостя. Тот ему что-то начал объяснять.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!