Часть 63 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Боже, как это все достало! Сперва этот субъект Монтгомери дает признание и освобождает Мелвина из тюрьмы…
– Ну, ты тоже помогла, – заметила Джеймисон. – Ты сохранила ему жизнь, позволив дождаться этого момента.
К всеобщему удивлению, Оливер несогласно затрясла головой.
– Хотелось бы мне иметь право приписать эту заслугу себе, но не могу. Я вступила в дело относительно недавно. Подала ходатайство об отмене казни, но суд его отверг. Остальные адвокаты Мелвина просто умыли руки. По-моему, они считали его виновным. Я прочла об этом деле и связалась с Мелвином. У меня просто было наитие, знаете, – что-то тут не сходится. А потом заявление Монтгомери показалось просто чудом. А сейчас выясняется, что все это могло быть ложью…
– Но ты ведь не веришь, что Мелвин виновен, не так ли? – спросила Джеймисон.
– Нет. Здесь происходит нечто иное. Нечто куда более глубокое. А теперь похитили Дэвенпорт, и мы ее больше не увидим.
– Ну, кое-какие новости у нас есть, – сообщил Богарт.
Рассказал им о найденных рентгеновских снимках и возможной подмене зубных карт. Когда он закончил рассказ, обе женщины ошеломленно воззрились на него.
– Я… я не могу поверить, – запинаясь, пробормотала Оливер. – Зачем Рою Марсу делать все это?
– Хороший вопрос, – отозвался Декер. – И ответа на него у нас нет.
– А ничего, если я поработаю над этим вместе со всеми вами? – спросила Оливер. – Я понимаю, вы профессионалы, но сомневаюсь, что кто-нибудь хочет докопаться до самого донца так же сильно, как мы с Мелвином. К тому же я адвокат по уголовным делам, так что разбираюсь в следственной процедуре.
Богарт бросил взгляд на Декера, потом на Джеймисон и только после этого сказал:
– Лишняя пара глаз никогда не помешает.
– Где Мелвин? – осведомился Амос.
– У себя в комнате, – сообщила Оливер. – Я только что оттуда. Вы… вы собираетесь?..
– Я собираюсь попытаться, – и с этим словами Декер удалился.
* * *
Минуту спустя он стучал в дверь.
– Кто там? – окликнул Марс.
– Декер.
Амос услышал приближающиеся шаги, и дверь открылась.
– Не хочешь прогуляться? – с порога спросил он.
– С чего бы? – с подозрением поглядел на него Марс.
– Мне надо с тобой кое о чем потолковать.
– Что-то скверное?
– Не исключено. Правду говоря, вероятно, да – для тебя.
– Это о Дэвенпорт?
– Нет. Чуть более личное. И я хочу, чтобы ты просто меня выслушал, ладно? А потом можешь… ну, говорить что хочешь.
– Блин, Декер, я определенно весь внимание.
– Пойдем, может, успеем до дождя. И свежий воздух тебе не повредит.
Они зашагали по обочине вдоль дороги. Амос сунул руки поглубже в карманы куртки.
Марс то и дело бросал на него тревожные взгляды.
– Ну же, мужик, нечего играть со мной в молчанку. У меня внутри все горит.
Набрав в грудь побольше воздуха, будто перед нырком в холодную воду, Декер пустился в рассказ о том, что удалось разузнать. Надо отдать Марсу должное, он не обмолвился ни словом, пока Амос не подтолкнул его:
– Ну?
– Что я должен сказать?
– Не знаю. Что-нибудь.
Мелвин остановился, и Декер за ним. Оба пристально смотрели друг на друга.
– Яснее ясного, что на самом деле я ничегошеньки о своих родителях не знаю, – признался Марс. – Поэтому то, что ты мне только что рассказал, наверное, черт возьми, может быть правдой.
– Тебе не приходит в голову какая-нибудь причина, по которой отец мог подставить тебя за убийство?
– Вот так прямо с ходу – ни хрена, – рявкнул Марс. – Как бы ты ответил, если б тебе кто-нибудь задал такой вопрос про твоего старика?
– Я был бы вне себя, как и ты сейчас.
– Ну, вот и получай.
Мелвин снова побрел вдоль дороги, и Декер подстроился под его темп.
Мимо пронесся грузовик, потом легковушка. Они отошли подальше от дороги и скоро уже шагали по краю кювета.
Не поднимая глаз от земли, Марс поинтересовался:
– Если это был не батин труп, как по-твоему, второй был мамин?
– У меня нет фактов в подкрепление этого мнения, но при прочих равных, я думаю, что это была твоя мать. Одного пропавшего без вести в маленьком городке уже хватает с лихвой. Двое для полиции уже как красный флаг, особенно если следом появляются два обугленных трупа.
– Значит, отец просто убил ее? А потом сжег? Как он мог? В смысле, я знаю, что он любил ее. Если я что о нем и знаю, то как раз это!
– Этому вполне может найтись объяснение.
– Типа чего? – огрызнулся Марс.
– Скажем, она уже все равно умирала. И умирала отнюдь не безболезненно. Это могло обернуться многомесячной пыткой. Может, они считали, что так будет лучше, не знаю.
– Лады, но мама ни за что не допустила бы, чтобы меня подставили за убийство.
– Может, она об этом не знала.
Поразмыслив об этом, Марс гневно бросил:
– Вот говно… не знаю. Я не настолько сообразителен, чтобы разобраться в этом.
– Может, и я тоже.
– Черт, если не ты, то кто же?
– Итак, убийства и сожжение были призваны помочь твоему отцу улизнуть. Смерть твоей матери объясняется болезнью. Она не могла отправиться с ним, так что это был единственный путь.
– В смысле, улизнуть от его прошлого?
– Это также объяснило бы, почему он просил у тебя прощения в тот вечер, – кивнул Декер.
– Что?!
– Когда Дэвенпорт тебя загипнотизировала, ты рассказал нам, что пришел однажды вечером домой и твой отец был там. Выглядел устрашающе, но попросил у тебя прощения. И все, без объяснений. А потом вышел из комнаты.
– Черт. Об этом я забыл.
– И это должно было быть что-то по-настоящему скверное, раз он решился на такие крайние меры. Он убил этого Дэна Рирдона, Мелвин, и воспользовался его трупом для отвода глаз. Тебе надо сжиться с этим.
– С тем, что мой старик был хладнокровным убийцей? Ага, дай мне только сжиться с этим. Наверное, нужно-то всего пару секунд, – саркастически добавил он.
– Что ж, возможно, он был им в прошлом, но, похоже, исправился, пока не случилось нечто, пославшее все под откос. По-моему, последовательность событий разыгрывалась следующим образом: у твоей матери диагностировали рак. Это было не здесь, потому что местному врачу об этом было неизвестно. Значит, они отправились куда-то еще, чтобы получить этот диагноз. Куда – не знаю.
– Лады, – согласился Марс. – Что потом?