Часть 43 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Инспектор! Не хами! Умный какой! А ты не в курсе, что нам строго-настрого запретили таскать по кабинам местных, хоть спящих, хоть с завязанными глазами, хоть в каком бесчувственном виде, хоть по какой невообразимой необходимости? А что в каждой кабине уже датчики понаставили, которые я пока не знаю, как обойти?
— Ох ты! — ужаснулся Орландо. — Мэтр, вас все-таки на этом застукали?
— Да никто никого не застукал… — с досадой объяснил Амарго. — Просто сразу же после катастрофы в регионе начался такой бешеный трафик, что кто-то умный догадался сопоставить причину и следствие. Сам же понимаешь, не мы одни тут дорогих нам людей туда-сюда таскали. У всех агентов есть какие-то связи, привязанности, друзья, любовницы, просто люди, которым не грех помочь. Я, например, точно знаю, что Тенгиз переправил в Лондру нескольких мистиков из клиники Стеллы. Через мою кабину в посольстве. Луиза из Скирры прятала у себя в потайной комнате любовника и трех его раненых друзей, а потом перевезла всех в Поморье. Да что тут странного, все мы люди.
— Кого-то конкретно для примера наказали? — поинтересовался Толик.
— Да брось ты, Тиля тоже человек, — хмуро бросил Макс. — Никого не наказали, но лавочку по-тихому прикрыли.
— А как же вы добычу свою потащите? — не унимался любопытный инспектор. Амарго злорадно ухмыльнулся.
— А датчики на трупы не реагируют.
— Вы же его хотели допросить и публично упокоить, чтобы все свое войско потешить?
— Мы так и сделаем, — еще шире ухмыльнулся мистралиец, и в голосе его послышалось кровожадное предвкушение. — Ты что, не понял? Он уже неделю как труп. За него нам ничего не будет. А вот лишних живых таскать — увы. Никак. Потому и придется самим.
— Ничего, — качнул головой мэтр Максимильяно. — Справимся. Я кое-каких полезных вещей у дядюшек одолжил, не выкрутится наш советник, кровосос проклятый. Завтра на базе потеха будет…
— Жаль, Кантор так и не увидит… — горестно вздохнул король Орландо и тут же схлопотал непочтительный подзатыльник от инспектора Темной Канцелярии.
— Промолчать не мог?
— Перестаньте, — поморщился Рельмо. Взглянул на часы, поправил растрепанную косу и неторопливо поднялся. — Пошли, Мануэль. Пора.
Товарищ Амарго молча забросил на плечо сумку с «охотничьими принадлежностями» и, не прощаясь, направился к кабине.
— Он ждал этого дня восемнадцать лет, — ни к кому не обращаясь, произнес Орландо, когда за агентами задвинулась замаскированная дверь в скале.
— Думаю, не он один, — хмыкнул Толик. — Судя по тому, что мне довелось слышать, во всей Мистралии мало найдется людей, не мечтающих насадить на кол этого вашего Блая.
— Вот я же и сказал — жаль, что Кантор это пропустит…
— Да ты, балбес, хоть сто раз мог высказаться правильно, но ты ж это вечно делаешь не к месту и не вовремя! На кой было в последний момент Максу душу бередить? А что Кантор пропустит, так оно и к лучшему. С него бы сталось подраться с Мануэлем за право всадить кол в советника.
— Ты правда можешь на Каппу наведаться? — с надеждой уточнил король.
— Правда, а ты думал, я Макса утешаю пустыми словами? У меня там даже знакомые есть.
— А откуда у тебя ориентиры? Тоже терялся, как я?
— А то. Я ведь тоже когда-то телепортироваться учился… Эй, а ну положь «пудру»! Ты что, последние мозги выплакал? Тебе ничего от нее не будет, если при тебе Сила, а когда ты вот так, как сейчас, — подсядешь, как обычный человек! Ты наркомана когда-нибудь видел? Сторчаться хочешь?
— Привычка… — виновато вздохнул Орландо, с сожалением возвращая инспектору крошечную шкатулочку. — И ведь теперь никуда с этой базы не выберешься! Раньше я мог хотя бы к Амарго в Лондру мотаться, чтобы хоть на время Силу ощутить, а теперь…
— Зато теперь тебе пить можно, вот и переходи на другой допинг.
— Так ведь нечего, Толик! Нечего выпить на всей базе! Товарищ Амарго сам не пьет и другим не дает! А мэтр с ним соглашается, дескать, нечего войску морально разлагаться. Хоть бы ты мне принес, что ли…
— Да не вопрос! Принесу. Только ты не перебирай, отпивай по чуть-чуть. А то заметит наставник, что ты весь из себя морально разложившийся по базе бегаешь, и перекроет тебе канал поставки. Усвоил?
— Ага. А когда ты своих знакомых навестишь?
— Как определюсь, что срочнее. Меня ж припахали для точного определения границ зоны, целыми днями летаю над морем, чтобы ребята из лавочки проставили эту границу на картах. Макс надеется, что если границы определить с точностью до хрен знает каких долей секунды, то и координаты излучателей можно будет вычислить с такой же точностью. Шеллар еще просил поискать Аррау, где-то она в небесных порталах потерялась. И Раэл отчет требует. И к Дэну надо забежать хоть из вежливости, у него старшая дочка на трассе поломалась. И еще Киру надо повидать. Представляешь, этот Макс, зараза, ничего Дэну про нее не сказал! Шеллар его спрашивает, как там и что, а Дэн даже не в курсе, о ком речь! Можешь себе представить, что Шеллар подумал? И что он будет думать в ближайшие неделю-две, учитывая, что Дэну сейчас не до чужих проблем?
— Будешь там, Эльвире привет передавай… — Его величество вздохнул коротко и жалобно и замер, с отрешенным видом уставившись на огонь и незаметно для себя перебирая кончик куцей косички такими же быстрыми нервными движениями, как и его наставник.
Глава 14
…И тогда все в городе поверили слухам о драконе, о котором стали рассказывать самые сверхъестественные небылицы. Каждый из рассказывающих добавлял этому дракону по одной голове, так что он постепенно из трехголового превратился в стоголового.
Н. Носов
— Да, вы правы господин наместник, это в высшей степени неприятное известие… — Советник Шеллар честно пытался придать своему лицу подобающе скорбное выражение, но видно было, что трагическая судьба дважды покойного коллеги его ничуть не трогает. Бледная физиономия теперь единственного советника оставалась строгой и непроницаемой, отчего он напоминал официального гостя на чужих похоронах. — Однако будем откровенны сами с собой: после перерождения советник Блай очень изменился, и далеко не в лучшую сторону. При жизни это был серьезный ответственный человек, самоотверженно преданный делу ордена. В последние же дни мы наблюдали обнаглевшего вампира, для которого развлечения стали важнее работы. Так что, если мы и потеряли товарища, это скорее личная утрата, чем какой-либо ущерб нашему общему делу.
— Да он и раньше скотина был еще та, но разве в этом дело? — раздраженно перебил Астуриас. — Главная проблема не в том, что мы лишились соратника, а в том, как успешно наши враги на этом сыграли! Они ведь не просто забили кол в пойманного вампира, этот недоделанный бард Орландо из обычного убийства устроил представление для почтеннейшей публики! Ради красивого пропагандистского хода господа повстанцы не поленились спуститься с гор и захватить небольшой городок в базарный день, когда там полно приезжих. Думаешь, откуда я так подробно все знаю? Там мои люди случайно оказались.
— То и плохо, что случайно, — немедленно вставил Шеллар. — В стане врага следует иметь постоянных агентов.
— Вот и займись, теоретик ты наш, а я сяду в кресло и буду тебя поучать!
— Опять бардак на совещании? — устало рыкнул Харган, который, конечно же, никакого сочувствия к покойному не испытывал, но полностью разделял точку зрения мистралийца. — Шеллар, не придирайся к каждому слову. И так понятно: независимо от того, как там у мастера Астуриаса организована разведка, король Орландо красиво утер нам нос. Советника Блая ненавидело и проклинало практически все население Мистралии, и его казнь должна была очень понравиться зрителям.
— Именно, — поддакнул Астуриас. — Все было обставлено в лучшем виде, с обвинительными речами и торжественным приговором, — а вы ведь сами знаете, как этот эльфийский байстрюк произносит свои речи и что при этом делает с толпой. Чего только стоила публичная демонстрация клыков осужденного без уточнения, когда он ими обзавелся. И душещипательная сцена, когда король, придворный маг и товарищ Амарго — вот знать бы, как он ухитряется так быстро шастать между Мистралией и Лондрой! — великодушно уступали друг другу право последнего удара, перечисляя, кому покойный сделал больше зла при жизни. И последующие песни с танцами вокруг тела…
— А кому же в конце концов эта честь досталась? — не удержался любопытный Шеллар.
Разноцветные глаза наместника яростно вспыхнули.
— Ты бы лучше задался вопросом, кому теперь достанется честь разбираться с Галлантом! И объяснил мне, каким образом советник оказался в руках повстанцев!
— Вы желаете направить меня в Галлант, чтобы продолжить переговоры и расследовать обстоятельства похищения? — немедленно сделал вывод Шеллар. — Готов служить ордену и Повелителю. Только, учитывая печальный опыт предшественника, осмелюсь попросить адекватную охрану.
— А предварительные версии у тебя есть?
— Для этого мне нужно осмотреть место преступления. Зато у меня есть один вопрос…
— Потом! Все твои вопросы — по окончании совещания, а сейчас брат Джареф доложит нам о своих успехах в распространении истинной веры среди подданных…
С того дня, как Кира обнаружила всю обманчивость своего выдающегося бюста, ее слияние с местным населением пошло живее и веселее. С тихой радостью и несказанным облегчением скинув ребенка кормилице, королева распаковала наконец свой громыхающий багаж, убедилась, что оружие в порядке, а доспехи не надо заново подгонять под фигуру, и чуть ли не вприпрыжку ринулась докладывать коллеге и подруге, что с сего дня готова приносить пользу обществу в любом приемлемом виде, как то: пасти и охранять стада, тренировать солдат, нести службу на границе, выдавать причитающихся люлей сопредельным мыржукам и курчакам, словом, все, что угодно, только не миски и пеленки!
Примерно на полпути ее перехватила Тереза и в силу пакостной целительской натуры несколькими словами перегадила все грандиозные планы ее величества. Нагрузки ограничить, на лошадь даже не влезать, через неделю на осмотр, а там как доктор скажет. Может, Кира бы и проигнорировала все эти вредительские выдумки, но, к ее невыразимому сожалению, советницы Даны, неоднократно рожавшие тетки, хором подтвердили все то же самое. Рано еще.
Скрипнув зубами и мысленно обматерив всех богов, королева запаслась терпением и честно выждала упомянутую неделю, по истечении которой опять выслушала порцию медицинских глупостей. Еще целых полтора месяца тренироваться понемногу и не поднимать тяжелого, а верхом — только прогулки степенным шагом.
Кира еще раз мысленно выругалась, но вслух скандалить не стала, а быстро, пока и это не запретили, отправилась домой за седлом. Своего коня у ее величества не было по техническим причинам (воистину странный какой-то телепорт у мэтра Максимильяно!), чужого брать без спросу было бы невежливо, поэтому Кира решила для верховых прогулок попользоваться пока трофейным гнедым. Все равно Александру он понадобится не скоро, если вообще понадобится. Несмотря на все старания целителей, отважный король Эгины до сих пор пребывал между жизнью и смертью, и каждый день на вопрос «как он там?» можно было услышать то «лучше», то «хуже». Вот как раз сегодня утром Тереза опять говорила, что «лучше». К вечеру, небось, повторится то же, что и вчера… Хоть бы он скорей поправился, вдвоем было бы легче бороться с целительским произволом и планировать будущие действия. И куда же запропал мэтр Максимильяно со своими обещаниями?
— Эй, подруга!
Кира обернулась.
— Что тебе опять сказали шаманы, что ты такая сердитая? — Дана, как правило, начинала разговаривать шагов за десять до собеседника, из-за чего беседа становилась достоянием всей улицы. Обычно Кира на нее сердилась за такое разгильдяйство и прозывала находкой для шпиона, но сегодня на этой мысли циклиться не стала, ибо еще дюжиной шагов дальше заметила очень знакомую толстопузую фигуру, безуспешно пытавшуюся угнаться за стремительной походкой Даны. Вот, значит, как… Почтенный мэтр настолько уклончиво отнесся к затеям ее величества, что даже явиться не изволил, Толика вместо себя прислал! Что ж, поговорим с Толиком. Все ж этот зеленый полуэльф попроще и помягче старого мага-вора. Особенно здесь и сейчас, лишенный Силы и замаскированный под человека.
— Я не сердитая, я тороплюсь, — пояснила Кира. — Мне разрешили прогуляться верхом, и я спешу скорее найти седло, пока не догнали и не передумали. Ты не возражаешь, если я возьму Белогривого?
— О, чудесная мысль! — обрадовалась Дана. — Мы с Толиком как раз собирались выехать за город, посмотреть, читало ли чудовище Максову записку и что ответило.
— А вы что, всю эту неделю ни разу не проверяли?
— Да проверяли, но странно что-то получается… Ответа вроде не было, а чудовище появляться перестало. В общем, Толик хочет сам посмотреть. Если тебе разрешили ездить верхом и ты как раз сейчас хочешь вспомнить, как сидят в седле, поехали с нами. Только оружие возьми. Та роща, где чудовище водится, от города далеко, и там можно встретить что угодно, хоть волков, хоть мыржуков. Совсем не уважают наши территориальные права, да! Варвары, одним словом!
— Не понял! — растерянно выдохнул запыхавшийся Толик, догнав спутницу и присоединяясь к разговору. — Ты с нами поедешь? А ребенка куда денешь? Кстати, поздравляю.
— С кормилицей оставлю, — пожала плечами Кира. — Тут, в Таккате, с присмотром за детьми все замечательно организовано. Кто хочет нянчить своих детей сам — нянчит сам. Кто не хочет — передает в специальную детскую группу и занимается своими делами. А кто любит возиться с детьми и не любит заниматься ничем другим, собирает у себя чужих детей и возится в свое удовольствие. Вот как только у меня молоко пропало, я своего и отдала.
— Недельного младенца отдать чужой тете? — ужаснулся впечатлительный Толик. — Так, с тобой все понятно. Мать-ехидна стандартного эльфийского образца, одна штука. Хорошо хоть тете отдала, а не на псарню. Ты хоть Шеллару этого не говори, не позорься.
— Уж с Шелларом мы как-нибудь сами разберемся! — огрызнулась Кира. — Ты бы лучше рассказал, что там с ним как и почему старый пройдоха Макс начал от меня скрываться, как только его попросили о конкретной помощи!
— Ну вот, а говорила, не сердитая! — хохотнул Толик и, подхватив под руки обеих дам, повлек вперед. — Дана, показывай дорогу, а ты, Кира, тихонько слушай без возгласов на всю улицу. Шеллара расколдовали. Между прочим, Макс именно этим и занимался всю неделю, а это, согласись, важнее, чем твои генеральские амбиции. Так что все инструкции и советы ты будешь получать от Шеллара, как и было договорено. Макс или я будем тебе их исправно поставлять, как только наладим надежную связь. Пока у нас связи с Шелларом нет, был один случайный контакт, но времени едва хватило, чтобы передать самые срочные сведения. Ты же пока сиди и не рыпайся. Шеллар еще сам толком не знает, что делать. Как только он разберется, где и когда надо приложить силу, тогда и настанет черед действовать для тебя и для прочих воинственных господ, которых его величество с трудом распихал по домам и удержал от вооруженного сопротивления в неурочный момент. Не переживай, придет твое время, успеешь повоевать и стяжать славу. Только не забывай, что кроме грядущей славы у тебя есть еще ребенок, и угадай, о чем Шеллар при личной встрече спросит прежде всего? Кстати, может, ему что-то передать?
— Передай, что все в порядке и я с нетерпением жду от него известий, — коротко изложила Кира. — А что слышно об остальных? Тереза день и ночь молится за своего Жака, хоть каких-то вестей ждет, в глаза заглядывает, и ей никто ничего… правда не нашли или сказать боятся?
Толик отпустил ее руку и задумчиво почесал затылок.
— Да понимаешь, тут сказать-то толком нечего… Знать бы хоть что-то определенное… Давай я тебе по дороге расскажу, а ты сама решишь, стоит ли что-то говорить и будет ли Терезе легче от таких известий.