Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Именно этого я и хочу, — киваю я. Лу дает мне указание сделать скриншот с информацией о счете и переслать на его номер. Он пользуется функцией голосового помощника на телефоне, я слышу, как он зачитывает все инструкции. — Готово, — он откладывает телефон. — Мне нужно еще кое-что узнать, — спрашиваю я. — Что именно? Откидываюсь на спинку. — Я не могу позволить Сайласу продать скотобойню. Так много семей, включая двух дядей и двоюродного брата, зависят от нее в плане трудоустройства. Есть ли способ остановить его? — Почему бы не схватить его и не держать в подвале? — спрашивает он. — Ты можешь это сделать? — Если ты захочешь, — отвечает он. — Тогда тебе не придется возиться с очисткой счетов. — Забери деньги, — говорю я. — И Сайлас мог работать не один. Он кивает. — Что-нибудь еще? — Можно позвонить дяде? — спрашиваю я. — Он по-любому вне себя от ярости и будет интересоваться, почему я не вышла на работу. — Нет, — он берет апельсиновый сок и осушает стакан. У меня отпадает челюсть. — Почему нет? — Чем больше паники в твоей семье, тем меньше шансов, что Танатос использует их в качестве приманки. Глава 22 Я вскакиваю со своего места, сердце подпрыгивает к горлу. Раздумывая о том, что этот монстр вынюхивает информацию о моих кузенах, в желудке пища превращается в свинец. — Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, мой голос дрожит. — Он правда это делает? Как думаешь, он нападет на них? Лу встает, отодвигает стул, обходит стол и протягивает мне руку. — Пойдем со мной. Сглотнув, я переплетаю свои пальцы с его, и мы идем к краю террасы. Судорога беспокойства обхватывает мои легкие, не давая дышать. Я хочу засыпать Лу вопросами, но не хочу отвлекать его, если он считает шаги по лестнице, ведущей на лужайку. Как я и предполагала, он протягивает свободную руку, чтобы взяться за железные перила, и спускается к дорожке из камней, огибающей лужайку. — Танатос способен на все, — говорит он. — У меня уже есть четыре человека, которые следят за твоей скотобойней, и еще одна пара у твоего дома на случай, если он вынюхает что-нибудь о твоем муже. — А разве не больше шансов, что он придет сюда? — спрашиваю я. Лу насмехается. — Пусть рискнет. — У меня есть вопрос. — Задавай. — Почему ты не поехал за мной в универмаг с подкреплением? Его губы сжались в тонкую линию. — После аукциона я попросил проследить за ним, и он исчез через ворота владений своего отца.
— Что это значит? — Уранос заверил нас, что схватит Танатоса, как только они со своими людьми догонят его. — И ты ему поверил? — Нет, но я не думал, что Танатос придет за тобой. Большинство мужчин, которых ты видишь здесь, пришли, чтобы защитить Гермиону. Я не рассчитал, насколько низко он опустится, чтобы забрать то, что принадлежит мне, и за это я прошу прощения. — Это ты пострадал, — бормочу я. — Это я должна извиняться перед тобой. — Потому что ты сбежала от Мэйв? — с ухмылкой спрашивает Лу. Мои плечи опускаются. — Я не знала всей картины. Думала, что ты купил меня как племенную кобылку, а ты все это время защищал меня от чудовища. Лу молчит несколько ударов сердца. По мере того, как мы проходим по камням, его тело становится все более напряженным, и я не могу не заметить этого. — Что случилось? — Мне все еще нужны сыновья, — говорит он. — Ох. Я прячу пальцы в свои кудри, не зная, как реагировать. Одно дело — согласиться на предложение, когда альтернативой является смерть. Совсем другое, когда я знаю, что у человека, купившего меня, есть сердце. — Если я рожу ребенка, то не смогу от него уйти, — бормочу я. — Да, — говорит он. Мои брови поднимаются. Что это значит? Разве это не важно? Лу согласился не делать меня беременной, пока Танатос не уберется с дороги, так что нет смысла беспокоиться о детях. Не тогда, когда над моей головой нависла злобная угроза. Мне нужно беспокоиться о монстре, который считает меня своей добычей. — Я волнуюсь, — говорю я. — О чем? — Твое поместье огромное, и в нем так много лазеек. Что, если он проберется сюда через забор или на заднем сиденье машины шпиона? Что, если он уже здесь и выжидает время, пока не наступит безопасный момент для удара? — Хелен. — Что? — Теперь, когда я знаю, чего он хочет, я предусмотрел все варианты. Люди моих братьев тоже охотятся на этого ублюдка. Если он придет сюда, мы будем готовы. — Мне нужно оружие. — Какое тебе нужно? Мои брови поднимаются. Большинство парней посмеялись бы над моим предложением или обиделись бы на то, что я не доверяю их компетентности, но Лу достаточно прозорлив, чтобы понять, что никакая готовность не может быть надежной. — Я умею обращаться с ножом, — бормочу я. — И я пользовалась пистолетом. — Когда? — Вчера. — Давай лучше пистолет будет у меня. Я попрошу кого-нибудь из ребят принести тебе несколько ножей, которые легко скрыть. —Спасибо, — я сжимаю его руку. — А как же Гермиона и Леда? — Нанятый мной опекун будет находиться с девочкой, а Леда может позаботиться о себе сама. Давление в груди ослабевает, и я наконец-то могу выдохнуть. Прохладный ветерок проносится по кустам, принося с собой аромат лепестков роз. Мы продолжаем идти по дорожке, проходя мимо заросших клумб и кустарников, которые нуждаются в подрезке. — Я придираюсь, но, если бы я была незваным гостем, я бы использовала эти растения для укрытия. Он ворчит. — Хорошая мысль. Я попрошу садовников позаботиться об этом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!