Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 60 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Думаю, поможет. Мне больше удаются уговоры. А на этого приятеля нужно поднажать. Лукас взглянул на часы. — Сейчас? — Да. Если у тебя есть время. * * * Когда они вошли, Алан Нестер стоял к ним спиной, согнувшись над тонким фарфоровым блюдом. Лукас огляделся. На паркетном полу лежал восточный ковер. На полках из светлого дуба стояло всего несколько предметов из фарфора, керамики и жадеита. То, что вещей было немного, говорило о том, что где-то недалеко имелось нечто вроде кладовой или склада. При звуке дверного колокольчика Нестер вздрогнул и его длинное лицо сморщилось. — Сержант Слоун, — сердито проговорил он. — Я вам ясно сказал, что мне вам нечего сообщить. — Я подумал, что вам следует поговорить с лейтенантом Дэвенпортом, — произнес Слоун. — Возможно, ему удастся объяснить вам ситуацию более доходчиво. — Вы знаете, какое преступление мы расследуем, и у сержанта Слоуна сложилось впечатление, что вы что-то утаиваете, — сказал Лукас. Он взял в руки хрупкую фарфоровую вазочку и начал ее разглядывать. — Такое положение вещей недопустимо… И, прошу прощения, мне не хотелось бы, чтобы мои слова прозвучали резко. Но дело в том, что нам нужна вся информация. Абсолютно вся. И если вы что-то утаиваете, то наверняка эта информация имеет значение, иначе вы не стали бы себя так вести. Вы понимаете, о чем я говорю? — Но я ничего не скрываю! — раздраженно воскликнул Нестер. Он был высоким худым мужчиной, похожим на голубую цаплю. Сделав несколько шагов по ковру, он взял вазочку из рук Лукаса. — Пожалуйста, не трогайте ничего. Это очень хрупкая вещь. — Да? — протянул Дэвенпорт. Пока Нестер ставил вазочку на место, Лукас взял маленький керамический горшок. — Мы всего лишь хотим знать, — проговорил он, — что произошло в доме Райсов. Потом мы уйдем. Так что не стоит так волноваться. Прищурив глаза, Нестер наблюдал, как Лукас держит горшочек за ободок. — Простите, я на минутку. Он пересек комнату и подошел к стеклянному шкафу, поднял трубку телефона и набрал номер. — Да, это Алан Нестер. Пожалуйста, соедините меня с Полом и побыстрее. — Ожидая ответа, он с опаской поглядывал на Лукаса. — Пол, это Алан. Ко мне снова пожаловали полицейские, и один из них сейчас держит за самый ободок горшочек времен династии Санг стоимостью семнадцать тысяч долларов и угрожает уронить его. Мне совершенно нечего им сообщить, но они этому не верят. Не мог бы ты подъехать ко мне?.. Да? Вот и отлично. Номер у тебя есть. Нестер повесил трубку. — Я звонил своему адвокату, — сказал он. — Если вы немного подождете, то сюда позвонит или ваш шеф, или заместитель мэра. — Гм… — Лукас улыбнулся, обнажая зубы. — Кажется, нам здесь не рады. — Он осторожно поставил горшочек на место и повернулся к Слоуну. — Пойдем. Когда они вышли на улицу, Слоун искоса посмотрел на Дэвенпорта. — Не много же нам удалось. — Мы еще вернемся, — с удовольствием заметил Лукас. — Ты абсолютно прав. Этот сукин сын что-то скрывает. А это уже хорошо. В деле с Бешеным кто-то что-то скрывает, и мы об этом знаем. * * * Из уличного автомата они позвонили Мэри Райс. Она согласилась с ними поговорить. Слоун прошел к дому первым и постучал. — Миссис Раис? — Вы те самые полицейские? — Да. Как вы себя чувствуете? Лицо Мэри Райс постарело, кожа стала красновато-желтой с коричневыми пятнами, сухая и жесткая, она походила на апельсин, который слишком долго пролежал в холодильнике.
— Заходите скорей, а то холод напустите, — сказала она. Она зря боялась напустить холод, в доме стояла нестерпимая жара, но миссис Райс закуталась в толстый орлоновый жакет, и еще на ней были шерстяные брюки. Нос у нее был красным и немного припухшим. — Мы говорили с человеком, который купил у вашего мужа фигурки из слоновой кости, — начал объяснять Слоун, когда они уселись за кухонным столом. — И мы стали размышлять над тем, что ваш муж… — Вы полагаете, что он и есть убийца? — спросила женщина, и глаза ее сделались круглыми. — Нет, нет, мы просто хотим получше разобраться кое в чем в отношении него, — тут же развеял ее страхи Слоун. — Может быть, ваш муж сказал что-нибудь о нем, что вам показалось необычным или интересным? Женщина попыталась сконцентрироваться, и у нее на лбу собрались морщинки. — Нет… нет, просто он купил эти маленькие резные фигурки и спросил, есть ли у Лэрри еще что-нибудь. Ну, например, старинные мечи или что-либо в этом роде. Но у Лэрри ничего не было. — Они еще о чем-нибудь говорили? — Нет… я не знаю… Лэрри сказал, что этот человек спешил, он не захотел ни кофе, ни чего-нибудь другого. Просто отдал ему деньги и ушел. Слоун посмотрел на Лукаса. Тот задумался на минутку, потом спросил: — И все-таки, как выглядели те статуэтки? — У меня осталась одна, — сказала старушка. — Это последняя. Лэрри подарил мне ее на память, когда мы поженились. Я могу вам ее показать. — Да, пожалуйста. Миссис Райс ушла в другую комнату. Через несколько минут она вернулась и протянула Лукасу руку. В ее ладони уютно устроился крошечный мышонок из слоновой кости. Лукас взял его и начал рассматривать, у него перехватило дыхание. — Хорошо, — сказал он после минутной паузы. — Можем мы на время взять это у вас, миссис Райс? Мы дадим вам расписку. — Ну конечно. И мне не нужна расписка. Ведь вы полицейские. — Хорошо. Мы вам ее вернем. На улице Слоун произнес: — Ну что? — Думаю, мы не просто подцепили нашего друга Алана Нестера на крючок, а держим его за жабры. Кроме того, мне кажется, я знаю, что он от нас скрывает. Это не имеет никакого отношения к Бешеному, — хмуро пояснил Лукас. Он разжал пальцы и посмотрел на мышонка. — Все, что я знаю об искусстве, можно уместить на почтовой марке. Но посмотри на эту вещицу. Нестер купил пятнадцать таких фигурок за пятьсот долларов. А я бьюсь об заклад, что одна только эта мышка стоит пятьсот долларов. Я никогда не видел ничего подобного. Посмотри на выражение ее мордочки. Если она не стоит пяти сотен, то я поцелую тебя в зад на лужайке перед Домом правосудия. Они оба с интересом рассматривали фигурку. Мышонок был само изящество, его крошечные лапки сжимали соломинку. Внутри соломинка была полой. Неожиданно Слоун посмотрел куда-то в сторону, Лукас тоже поднял глаза. Они увидели патрульную полицейскую машину, она почти остановилась, и двое полицейских внимательно разглядывали их с переднего сиденья. — Думают, что один из нас продает наркотик, а другой покупает, — рассмеялся Слоун. Он вытащил свой значок и подошел к машине. Полицейский в машине опустил стекло, и Лукас крякнул ему: — Хотите посмотреть на мышонка, вы отродясь такого не видели? * * * К тому времени, как они ушли от миссис Райс, институт искусств уже был закрыт, и Лукас принес фигурку к себе домой. Мышонок сидел на стопке книг в рабочей комнате и наблюдал за тем, как Дэвенпорт заканчивает последнюю таблицу в своей игре. — Черт побери, как бы мне хотелось заиметь тебя, — сказал Лукас, перед тем как пойти спать. Рано утром на следующий день он поднялся и первым делом посмотрел на мышонка. А вдруг он куда-нибудь убежал за ночь. Лукас заехал за Слоуном к нему домой. Вместе с ним на улицу вышла и его жена. — Я так много слышала о вас, что мне кажется, я вас отлично знаю, — сказала она. — Надеюсь, вы слышали только хорошее. Она рассмеялась, и Лукасу это понравилось. — Присматривайте там за моим Слоуном, — сказала она и вернулась в дом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!