Часть 16 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если я правильно понимаю, – подхватил комиссар Барде, – наши жертвы не следовали этому правилу. Они видели плохое, они слышали плохое и они говорили плохое.
– И что же это…
– Свидетели! Вот где кроется наша связь!
Инспектор Лямотт задумался, а его начальник продолжил:
– Эти трое должны были быть свидетелями чего-то не очень понятного, и их появление в суде должно было потопить кого-то. Месть – это хороший мотив, не так ли?
– Классический, я бы сказал. Шеф, надо копать в этом направлении.
* * *
В следующие дни не было новых убийств, и это затишье принесло некоторое утешение комиссару Барде и инспектору Лямотту. Оно также придало больший вес гипотезе о мести. Если убийца устранил все свои цели, кровопролитие может прекратиться.
Тем не менее последние поиски двух полицейских остались неудачными. Сидя перед своим компьютером, молодой инспектор уже изнемогал, а комиссар выкурил, наверное, штук пять своих любимых трубок. И тут телефонный звонок прервал их размышления. На другом конце провода, судя по голосу, был судебно-медицинский эксперт Вердье:
– У меня тут два тела для наркоконтроля. Я думаю, вам надо прийти и посмотреть.
Когда комиссар Барде и инспектор Лямотт вошли в морг, они увидели, что специалист занят фотографированием трупов двух мужчин. Приблизившись к столам, полицейские отметили наличие порезов на разных местах тела – с сильным акцентом на предплечья и ноги.
Положив фотоаппарат, доктор Вердье протянул комиссару открытую папку.
– У них руки и ноги были связаны колючей проволокой. Очень туго. В конечностях больше всего нервных окончаний, – сказал он. – Могу вам сказать, что им не повезло.
– Причина смерти?
– Обескровливание из-за перфорации сонной артерии.
– Как и у наших жертв. Похоже, имеется сходство.
– Но есть и различия. Они не были убиты на месте, где их нашли.
– Где их подобрали?
– Они были обнаружены на пустыре в городке Люинь одной пожилой дамой, которая выгуливала свою собаку.
– Что-то ещё?
– Я заметил на двух телах следы, похожие на те, что оставляют электрошокеры.
– Кроме шуток? – воскликнул инспектор Лямотт. – Тогда это не наш подозреваемый…
– Может быть. Или, чтобы убить наших двух молодцев, он предпочел принять меры предосторожности, – предположил доктор Вердье.
– Мы знаем, кто это, по крайней мере?
– Дилан Декупман и Сириль Диркенс. Они есть в нашей базе, так как связаны с грабежом с насилием, с укрывательством и торговлей наркотиками.
– Настоящие мальчики из церковного хора!
* * *
На обратном пути, в машине, инспектор Лямотт не произнес ни слова. Комиссар Барде – тоже. Новые данные лишь укрепили его сомнения.
– А если это мы напортачили? – вдруг сказал инспектор Лямотт. – Мы исходили из предположения, что Эжени Туре, Николь Петиссье и Тьерри Марешаль были слишком словоохотливыми свидетелями. А если в действительности всё было наоборот?
– Они были убиты… так как ничего не сделали?
– Да. Я считаю, что эти трое видели что-то, но они не стали вмешиваться. И вагон поезда тут – это символ. Если бы это не имело значения, их могли бы убить в любом другом месте.
– В этом случае, похоже, что наши жмурики из морга совершили какой-то акт агрессии. Почему их не убили в том же месте?
– Возможно, убийца посчитал более мудрым организовать все иначе. Если он был жертвой этих двух типов, он знал, на что они способны, – сказал инспектор Лямотт.
– Он, в любом случае, отплатил им той же монетой. Око за око, зуб за зуб. То, что он пережил, должно было быть чем-то очень серьёзным…
Вернувшись в участок, инспектор Лямотт сел за компьютер, и через несколько минут комиссар Барде увидел удовлетворение, появившееся в глазах его сотрудника.
– Нашёл! Наш кандидат на самом деле – это кандидатка. Камилла Делоран, тридцать лет, бывшая актриса драматического театра.
* * *
Когда комиссар Барде и инспектор Лямотт приехали в её дом, она даже не пыталась прятаться за лживыми отговорками. Специалисты нашли в её гараже катушку колючей проволоки, а в камине – остатки обугленного наряда, который она носила в момент убийств.
Ее история оказалась настолько ужасной, что комиссар Барде почувствовал себя виновным в обязанности отдать её в руки правосудия.
Два года назад Камилла, как обычно, ехала на поезде, чтобы вернуться домой после выступления в другом городе. Было очень поздно. В поезде находились три человека. Два молодых человека вошли чуть позже. Камилла была красивая, и она привлекла их взгляды. Они приблизились. Их намерения были очевидны. Первый стал щупать ее ягодицы, другой хватал за лицо, стараясь поцеловать. Оба были пьяны. Камилла умоляла, кричала, отбивалась. Напавшие повалили её. Когда она рухнула на пол, они стали бить её ногами в ребра и в живот. После этого они убежали. Камилла была беременной на четвёртом месяце. Ребёнок не выжил.
Жертва-убийца рассказала:
– Чтобы спасти мне жизнь, врачи удалили мне матку. Я не только потеряла ребенка, но мои обидчики лишили меня возможности вновь забеременеть. После этого я потеряла вкус к жизни. Носить ребенка в себе – это неописуемое счастье. Когда эта радость умирает, вы умираете вместе с ней. Мой любимый не смог поддержать меня, и наша пара распалась. Я полностью провалилась во тьму. А полиция не нашла моих обидчиков. Поэтому я решила сделать эту грязную работу сама.
– Но трое других, они не сделали ничего такого…
– Исправление: они вообще ничего не сделали. Их было трое. Есть рычаги аварийной остановки в вагонах поезда. Если бы один из них потянул такой рычаг. Если бы мужчина попытался встать, или если одна из женщин закричала, мой ребенок мог бы быть жив. Вместо этого девушки прижались друг к другу, так они были испуганы. Одна из них была медсестрой. Её работа – помогать людям, не так ли? Мужчина сидел, как парализованный… То, что я сделала, – это правосудие. Не для вас. Для меня и для моего ребенка! Они просто заплатили за свою трусость…
Ради Фаби
– И, конечно же, никаких свидетелей! – воскликнул дивизионный комиссар Люсьен Бельмар.
– Можно было бы попытаться повторно допросить Фаби…
– Вы смеётесь надо мной?
Чувствуя первые признаки гнева своего патрона, комиссар Барде тотчас же пошёл на попятную:
– Да, конечно, она немного… необычная…
* * *
Молодую женщину, о которой шла речь, в действительности звали Мари-Фабианой Фабриси, но для всех на юге Экса она звалась Фаби. И никто и не представлял себе, что она могла бы носить какое-то другое имя. Никто. Даже она сама! Жертва несчастного случая при родах, в которых умерла её мать, девчонка имела очень серьёзную задержку в развитии. Природа одарила её красивой мордашкой и великолепным телом, которые заставляли оборачиваться многих парней на улице, но как только она открывала рот, те же парни тут же давали задний ход, делая заключение, что это весьма «странная девушка»… И шли искать в другом месте! Дело, в том, что Фаби соединяла в себе обезоруживающую чистосердечность с речью маленькой девочки возраста примерно трех лет. Она фактически никогда и не выходила из неустойчивости раннего детства.
Понятно, что в таких условиях её отец, простой рабочий-каменщик, был совершенно счастлив, когда она смогла начать работать – он ей нашел место прислуги у своего домовладельца. Ей не платили особо много, но у неё теперь была работа. К тому же, и это было совсем неожиданно, месье Делувье закрыл глаза на то, что через несколько месяцев после приёма на работу его дочери у Пьера Фабриси возникли затруднения в оплате ежемесячного взноса по аренде квартиры.
* * *