Часть 21 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Я не знаю, – ответил Макдениэл. – Если мне уже звонят журналисты и спрашивают о Коуле, то не думаю, что моё имя выставят в хорошем свете. Это может разрушить мне карьеру».
«Его больше заботит внимание прессы, – подумала Макензи. – Его больше беспокоят журналисты, чем агенты ФБР на пороге дома».
Она была уверена, что у него будет алиби, но всё равно спросила: «Мистер Макдениэл, где вы были вчера вечером?»
«Примерно до полуночи сидел в гараже и чинил эту газонокосилку, – указав большим пальцем в сторону грузовика, сказал он. – После отправился спать. Сын может подтвердить мои слова, потому что он хотел тайком поиграть ночью в приставку, а я за это на него накричал».
«Он сейчас дома?»
«Нет. Сел на школьный автобус за десять минут до вашего приезда».
«Да это и неважно, – подумала Макензи. – Он не убийца».
«Спасибо, что уделили нам вр…», – начала она, но её прервал звонок мобильного.
На экране высветился номер Харрисона. Она извинилась, отвернулась и сделала шаг в сторону машины:
«Привет, Харрисон, что случилось?»
«Где бы вы с Эллингтоном ни были, бросайте всё и приезжайте в отделение полиции Сёрд-дистрикт».
«Зачем? Что стряслось?»
«Некоторые могут назвать это чудом, – пошутил Харрисон. – Мы его нашли. Мы поймали убийцу».
Глава двадцать четвёртая
Когда они прибыли на место, их встретили два офицера полиции, и Макензи сразу поняла, что они были не менее удивлены, чем она сама. Однако когда они с Эллингтоном вышли из машины, на лицах офицеров отразилось облегчение.
«Что, чёрт возьми, происходит?» – Макензи спросила офицера, который указал следовать за ним налево.
«Утром пришёл какой-то мужчина и во всём сознался».
«Против него есть улики?»
«Он очень много может сказать о местах преступлений, – ответил офицер. – Честно говоря, я почти не владею информацией. Этим делом занимаются несколько полицейских и один детектив. Два ваших агента прибыли примерно двадцать минут назад».
Офицер ввёл их в здание отделения Сёрд-дистрикт, а потом пошёл быстрее. Они прошли через небольшой офис с перегородками и вошли в коридор. В конце коридора было несколько людей. Двое из них были в привычных для агентов Бюро костюмах – Харрисон и Ярдли.
Офицеры махнули на прощание и быстро пошли к выходу. Казалось, они хотели как можно скорее покинуть коридор. Макензи и Эллингтон направились к собравшимся. За людьми коридор уходил влево.
«Комнаты для допросов», – предположила Макензи.
«Что нам известно об этом человеке?» – Макензи спросила Ярдли, когда они дошли до них.
«Мы ещё не получили всю информацию. Получаем её так быстро, как только это возможно. Местная полиция помогает с поиском среди публичной информации. Пока мы знаем вот что: в семь сорок пять утра в двери отделения вбежал Джозеф Симмонс и начал кричать, что его необходимо наказать, что он больше этого не выдержит. Его попытались успокоить – это была женщина, только заступившая на службу, – и он ударил её в челюсть. Его арестовали около часа назад, и кажется, что он знает чертовски много об убийствах священников. Мне не хочется это говорить, но… я даже не знаю. Он ведёт себя, как сумасшедший».
«Вы лично с ним разговаривали?» – спросила Макензи.
«Не больше трёх минут. Потом мне на телефон начали приходить материалы, касающиеся его личности, и я вышла из кабинета. Кстати, всё, что мне прислали, я переслала вам на почту».
«Спасибо», – сказала Макензи. Она отошла в сторону от толпы и шума разговоров. Она открыла почту и нашла в ящике два новых письма. Оба были от Ярдли и пришли меньше получаса назад. Макензи просмотрела их, и слово за словом, всё встало на свои места. Разочаровывал способ поимки убийцы, но теперь он был у них… Не всё ли равно как?
Макензи прочла PDF-файлы, которые выслали из Бюро, и познакомилась с Джозефом Симмонсом. Он сбежал из дома в пятнадцать лет и до двадцати одного жил на улицах Ричмонда, штат Вирджиния. Он зарабатывал деньги, подрабатывая разнорабочим на фермах и стройках. Этих денег хватало на жизнь и, в конце концов, он получил постоянную работу в Target в Ричмонде. К двадцати восьми годам он перебрался в Вашингтон. Сначала работал стажёром в области системной безопасности, а потом помощником менеджера на складе. Отличный пример человека, который сделал себя сам,… если бы только три года назад всё не пошло наперекосяк.
Три года назад Симмонса арестовали за избиение женщины у бара. Кроме того, он ударил её спутника кирпичом по голове, что чуть не привело к госпитализации. За это нападение он отсидел короткий срок в тюрьме, а после освобождения его снова арестовали за серию нападений неизвестного в Вашингтоне и округе. В конечном итоге, его отпустили, когда схватили настоящего подозреваемого. За два года, что прошли с того случая, Симмонс сознался ещё в двух преступлениях: угоне машины и избиении проститутки после того, как она его обслужила.
Он был признан виновным в этих преступлениях.
Однако когда Симмонс сознался в убийстве присяжного в нашумевшем деле прошлого года, он был явно невиновен. Его отпустили и отправили к психиатру.
И вот он снова в участке. Это было странно и бессмысленно. Иными словами, соответствовало природе их расследования.
«Что думаешь?» – спросил Харрисон.
«Думаю, что как минимум нужно его проверить. Его привычка сознаваться в преступлениях – это способ привлечь к себе внимание, особенно когда речь идёт о серьёзном правонарушении, которого он не совершал. Если он так сильно жаждет внимания, нельзя предугадать, на что он способен».
Кроме неё, Эллингтона, Ярдли и Харрисона в коридоре были также два полицейских и детектив в штатском. Все обсуждали случившееся утром. Один из полицейских тихо смеялся, а детектив выглядел хмуро.
«Кто здесь главный?» – спросила Макензи.
«Вы, ребята, – ответил тот из полицейских, кто не смеялся. – И слава Богу, как по мне. Дайте знать, если понадобится наша помощь».
Макензи кивнула и направилась по коридору налево. Вдоль стены шли три двери, последняя вела в комнату для допросов; следующая за ней – в комнату для наблюдения, где, как решила Макензи, за беседой будут наблюдать офицеры, детектив и коллеги-агенты.
Она вошла в комнату для допросов. Джозеф Симмонс с интересом посмотрел в её сторону и замер на мгновение. На какую-то секунду Макензи показалось, что перед ней находится Габриэль Хэмбри с дыркой в голове и визитной карточкой на рубашке.
Макензи отмахнулась от этой мысли и ответила на взгляд Симмонса. Он не нервничал и не смущался. Казалось, он ждал её прихода, как ребёнок ждёт, когда ему отрежут кусок именинного пирога, зная, что грядёт время, когда он сможет задуть свечку.
«Он ищет внимания, – подумала Макензи. – Если он убийца, то, не получив его, начнёт замыкаться в себе и не станет сотрудничать. Нужно вести себя так, словно я нахожусь под впечатлением или даже расстроена тем, что он сам сдался, а не мы его поймали».
«Скажите мне, – изображая смущение, спросила она, – почему сейчас? Почему вы сдались именно сейчас?»
«Потому что я закончил», – сказал Симмонс.
«Четыре жертвы, – продолжила Макензи, не забывая говорить расстроенным голосом. – Почему четыре?»
«Не знаю. Так мне приказали».
«Кто приказал?»
Симмонс наклонил голову сначала в одну сторону, потом в другую и закусил верхнюю губу. Наконец он повёл плечами и ответил: «Мне так сказали. Голоса».
«Что ещё говорят вам голоса?» – спросила Макензи.
«Этого я вам сказать не могу, иначе они расстроятся. Кроме того, я должен был сдаться. Давайте смотреть правде в глаза,… вы бы меня никогда не поймали».
«Ну, рано или поздно поймали бы», – ответила она, изображая жуткое разочарование. Она знала, что не блещет актёрской игрой, но понимала, что Симмонс не заметит подвоха,… пока она будет льстить его самолюбию.
«А как иначе», – сказал он и резко засмеялся. Смех звучал так же наиграно, как разочарование Макензи.
«Я должна знать, – сказала она, садясь напротив него за небольшой стол, – как вы смогли так высоко поднять крест, когда убили Коула. Доски весят не меньше тонны».
«Я взял доски в церковном подвале. Они служили декорацией для детских представлений. Из середины одного из них торчал болт после одного из выступлений. Я вытащил доски из подвала и прикрепил одну к задней стене церкви, пока прибивал руки Коула к другой. Поднять его на такую высоту было непросто, но я справился».
«В одиночку?»
«Ага», – нахально ответил он.
«Чем вам не угодили эти священники?» – спросила Макензи.
«Тем, чем они не нравятся всем остальным – слепой верой. Невежеством и готовностью увести других с верного пути в поисках невидимых богов. Ненавистью к гомосексуалистам. Жадностью. Грехами, которые они пытаются закопать, как кот закапывает гавно в песок».
«Четырёх жертв вам достаточно? – спросила Макензи. Она решила, что если задаст все вопросы ещё раз, Симмонсу это не понравится, и будет легче уличить его во лжи. Тем более, если он был убийцей, его начнёт раздражать праздная беседа, конкретно не касающаяся его деяний. – Скрывается ли за цифрой четыре особый смысл?»
«Нет, – сказал он. – Я просто решил, что выполнил миссию. Я же уже говорил. Голоса сказали четыре. Вот я и закончил на четырёх».
Макензи кивнула, решив, что нашла первую ошибку в его истории. На простые вопросы, которые позволяли ему злорадствовать, он отвечал подробно. А когда она спросила его, почему он остановился, то получила расплывчатый ответ, даже какой-то примитивный. Голоса – глупо и ожидаемо.
«Что ж, мистер Симмонс, сегодня вы поступили правильно, – сказала она. – Как я понимаю, вы знаете свои права, или мне всё же их зачитать?»
По его лицу промелькнула тень сомнения. Это произошло так быстро, что Макензи едва её не упустила: «Я всё знаю».
«Я просто решила, – сказала она. – Я хочу сказать, угон машины и нападение на проститутку несколько лет назад, а потом ещё это преступление, помните? Убийство, в котором вы сознались…».
«Говорите о сучке из жюри присяжных?»
«Да, – ответила Макензи. – Тогда вам удалось избежать наказания, не так ли?»
И вот опять… маска дала трещину. Она не могла сказать наверняка, что бы это значило, но точно знала, что он что-то скрывает.
«Я не избежал наказания, – сказал Симмонс. – Идиоты-полицейские обвинили кого-то другого. Они меня отпустили. Смотрите, к чему это привело – четыре мёртвых священника».