Часть 16 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 11
C того дня прошло два года.
Десятки штандартов реяли или блистали над Касом. Сотни воинов в блестящих доспехах стройными рядами стояли по краям, устеленной коврами, дороге, которая вела к входу в огромный шатер владыки.
Внутри него, на троне, в своих лучших одеждах, со знаком царственности на груди, восседал сам Ардар. Справа от него, чуть пониже, на троне попроще, сидела, обвешанная драгоценностями мудрейшая Калавати. Слева – наследник трона, старший сын владыки – Худата. В самом углу царского помоста, на отдельном стуле расположилась высокочтимая Вината.
Старейшины, наиболее знатные вожди племен и предводители войск, члены семьи владыки, в лучших нарядах стояли вдоль устланного коврами прохода, ведущего от пологов шатра до трона повелителя сакасенов.
Владыка Ардар торжественно принимал послов владыки дружественных тохар.
Хриплый рев рога возвестил о прибытии послов. На краю площади послов встречали главнокомандующий армии сакасенов, второй сын владыки Иргар, и главный управитель хозяйств владыки старейшина Фарсак. Они жестами гостеприимства встретили гостей, которые сошли со своих лошадей: досточтимого Мавака и двух известных и влиятельных советников владыки тохар – Джамаги и Нотарая.
Глава тохарского посольства Мавак тепло улыбнулся Иргару, но не позволил более никаких нарушений церемониала. Иргар и Фарсак провели гостей по дорожке из ковров в шатер. Десяток рабов, груженных подарками, шли следом за посланцами повелителя тохар.
Остановившись за несколько шагов от Ардара, Мавак, Джамага и Нотарай поклонились. Правитель сакасенов вежливо кивнул в ответ.
– Великий Ардар, я, Мавак, посланник владыки Прта-таваха, повелителя тохар, официально сообщаю повелителю сакасенов о вступлении на трон тохарского государства владыки Прта-таваха. Владыка Варка, да примут боги его в свои чертоги, оставил нас, передав трон младшему брату. Владыка Прта-тавах шлет тебе, великий Ардар и твоим близким и твоему народу пожелание процветания и благополучия, и передает через меня свои подарки.
Мавак сделал жест и с послами отошел чуть в сторону.Рабы начали парами выходить и показывать подарки Прта-таваха владыке Ардару. Последний кивал каждой паре, и подарки тут же переходили из рук рабов тохарского посланника в руки личных слуг Ардара. Шкуры леопардов, искусно выделанные и разукрашенные рисунками шкуры антилоп и оленей, золототканые ткани, драгоценности, оружие, украшения из золота и серебра – неполный перечень переданного посланником.
Когда последний подарок перешел в руки слуг Ардара, Мавак вновь вышел вперед.
– Мой повелитель спрашивает тебя, великий Ардар, желаешь ли ты продлить договор о дружбе и союзе между нашими народами, который тохары и сакасены имели при владыке Варке?
– Желаю! Мы продлим договор о дружбе и союзе! Прошу передать великому Прта-таваху мои поздравления в связи с его восшествием на трон царственности. Мои пожелания благополучия и процветания самому владыке, великому Прта-таваху, его досточтимой супруге, его детям, его родственникам и всему народу тохар. А сейчас, прошу вас, дорогие друзья, воспользоваться нашим гостеприимством, пока мы подготовим ответное посольство и подарки вашему повелителю. Прошу пройти со мной, досточтимые Мавак, Джамага, Нотарай. – Ардар спустился вниз и лично провел посланников Прта-таваха в соседний шатер, где все было готово для пира.
Спустя три часа, после начала пира, когда вся церемонность между хозяевами и гостями слетела, как ненужная шелуха, Ардар спросил.
– А что, вождь Мавак, понравилось владыке Кадфизу воцарение нового повелителя у тохар?
Мавак весело усмехнулся.
– Говорят, владыка Кадфиз скривился, точно его угостили прогорклым молоком.
– Он рассчитывал на кого-то другого?
– Владыка Кадфиз надеялся на воцарение Саудия, среднего сына Варки, но Совет вождей решил иначе.
– Слышишь, Худата. Понял, что бывает с наследниками трона, которые недостаточно достойно себя ведут.
– Да, господин.
– То-то же! Каково отношение великого Прта-таваха к Кадфизу?
Мавак фыркнул от ненависти.
– Наш повелитель никогда не простит этому подлецу восемь лет рудников. Было бы не обидно попасть в плен в бою. И ходить в оковах, пока идет война. Но когда тебя заманили в подлую ловушку с целью сделать вечным рабом!.. Когда, после окончания войны, всем твоим родным врут, что ты погиб, зная, что ты жив – это подло. Такое не прощается.
– Тем лучше для нашего союза. Выпьем, вождь Мавак.
– Выпьем, повелитель!
– Что думают у Кадфиза о нашем союзе?
– Он им хуже ножа в сердце. Связал их по рукам и ногам. Массагеты люто ненавидят моего повелителя и вас, великий Ардар, но воевать не посмеют.
– Это хорошо.
– Но что удивительно. Не в обиду вам будет сказано, великий Ардар, но среди ваших подданных есть человек, имя которого при дворе владыки Кадфиза произносят с уважением и почтением.
– Кто таков?
– Ваш сын Иргар. Кадфиз, говорят, уже простил Иргару смерть своего наследника Шира и называет Иргара лучшим из всех, кого он когда-либо знал.
– Высокая оценка, – согласился Ардар.
– Говорят, Кадфиз заставил своих военачальников изучить все военные приемы Иргара и ставит вашего сына в пример собственным сыновьям.
– Не ожидал от старого подлеца такого, не ожидал. – Ардар закачал головой.
– Великий Ардар у меня к вам просьба частного характера.
– Слушаю вас, досточтимый Мавак.
– Я прошу вашего разрешения посетить вождя Иргара в его доме и передать ему подарки от себя и благодарных тохар. Как-никак ваш сын спас моего повелителя, меня и более пятидесяти тысяч доблестных тохар.
– Мой сын примет вас завтра, в полдень.
– Благодарю вас, великий Ардар.
– А что думает Кадфиз о возможном союзе массагетов и Ховарезма? Не удивляйтесь, досточтимый Мавак, моим вопросам. Я знаю, что вы неплохо осведомлены о массагетском подлеце, чего мы, к большому моему сожалению, не достигли.
– Разговоры о таком союзе идут. Но невыдержанность и жестокость шаха Кавада вызывает у владыки Кадфиза опасения: не принесет ли этот союз массагетам больше вреда, чем пользы.
– Понимаю. Понимаю сомнения Кадфиза…
Глава 12
На следующий день, после отбытия тохарского посольства, владыка призвал к себе своего второго сына.
– Иргар, – Ардар прошелся по шатру в некотором волнении, – нас тут двое. Лишних ушей нет. Давай поговорим откровенно: не как повелитель с подданным, а как отец с сыном.
– Слушаю вас, отец.
– Мне было очень неудобно перед вождем Маваком, когда тохары выяснили, что в твоем доме нет хозяйки.
– А, по-моему, Маваку понравилось. Он даже позавидовал мне, не обремененному заботами о женах и детях.
– Давай обойдемся без глупых шуток. Погорим серьезно. Признаю. Я поступил недостойно, когда забрал себе твою невесту Сакине, а потом женил на ней Худату. Поступок, который не красит меня, ни как отца, ни как правителя. Не прав я был. Не прав. Признаю.
– Что ты хочешь от меня, отец?
– Хочу, что б ты, наконец, женился. И не только я этого хочу. Этого желает твоя бабушка, твои дядья и, как ни странно, твои братья Худата и Тахмтан.
– Худате понадобилась третья жена? – со злой усмешкой спросил Иргар. – Двух ему мало?
– Прекрати немедленно! Я же сказал тебе, что я тогда ошибся. Подумай о моем положении. Скажу больше, но это между нами. Худате не быть владыкой сакасенов. Он не пригоден к обязанностям владыки. Я, надеюсь, ты теперь понимаешь, почему тебе нужна жена.
– Если на то ваша воля.
– Да, такова моя воля. Будь добр, найди себе невесту и представь ее нам.
– Хорошо, отец.
– Месяца на поиски хватит?
– Хватит.
– Тогда передай свои обязанности на этот месяц вождю Тате.