Часть 33 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты поняла, как сильно ударила сейчас по моей мужской самоуверенности? — с притворной свирепостью глянул муж, но в его глазах плескался смех.
— Где мне понять чужие чувства, — пробурчала я, проходя вслед за Гили в ее гостиную. — Ведь это именно меня теперь весь двор считает ловкой пройдохой, готовой на все, лишь бы охмурить старого и некрасивого архивариуса.
— Если бы ты знала, сколько он выставил из архива нахальных претенденток на место своей жены, готовых даже пыль с сундуков стирать, — заступился за учителя Кэрд, — то поняла бы, как мало волнует их внешность и возраст возможного жениха.
— Ты намекаешь, что я сделала большую глупость, выйдя замуж за твоего учителя? — пошутила, следуя к диванам за не выпускавшим мою руку Танродом. — Получив вместе с ним целую армию врагов?
— Она у тебя была и до встречи со мной, — фыркнул он, устроил меня в уголке и сел рядом. — А теперь рассказывайте, кто заметил что-то подозрительное.
— Императрице очень не понравилось приглашение Кэрдона, — уверенно опередила меня Луизьена. — И главному советнику — тоже.
— Сегодня все были слишком насторожены, шутили и болтали намного меньше, чем обычно, — добавил лорд Генри. — Я бываю на приемах нечасто, но точно знаю, что многие заранее разучивают сценки и всюду выискивают свежие байки, чтобы повеселить императора.
— А мне не понравились злые физиономии придворных, оставшихся за дверью столовой, — огорченно вздохнула Гили. — Как я припоминаю, почти все они приглашены по настоянию Эместии. Это братья и кузены ее фрейлин, она потихоньку умудрилась собрать вокруг себя тесный кружок подхалимов.
— За ними проследят, — кивнул Танрод и уставился на меня: — А тебе никто не показался подозрительным?
— Только супруга второго советника, — призналась неожиданно даже для себя. — Арсенал мощных амулетов у нее под платьем раза в два превышает защиту императора.
— Я тоже обратил внимание, — кивнул Кэрдон. — Но потом проверил — на ней нет личины. Просто трусливая женщина.
— Возможно, я скажу сейчас глупость, — медленно произнесла Луизьена. — Можете посмеяться, не обижусь. Но судя по всему, гостям с желтыми глазами за последнее время пришлось научиться многому из того, чем они раньше заниматься не желали. И если они сделали для себя правильные выводы, то вполне могли придумать новые хитрости, чтобы наверняка выполнить свои замыслы.
— К чему ты клонишь? — нахмурился Танрод.
— К вопросам, — дерзко вздернула голову герцогиня. — И вот они. А почему мы решили, будто эльфы покинули южный материк лишь несколько дней назад? Ведь гоблины уже больше пяти лет сидят в замке Бетдино. Мохнатый друг ясно сказал Вели, почему не мог раньше попросить принести им послание, ему просто некого было послать. В катакомбы никто из магов давно не ходил. Зато гоблины явно попытались, они для того и пробрались в Саркан. И последнее — а почему вы упорно считаете, что шпионом в императорском дворце может быть только гоблин мужского пола?
Последняя мысль появлялась и у меня, но я отмела ее как совершенно безумную. Как известно из легенд, гоблины своих женщин ценили лишь чуть больше, чем людей, и только молодых и красивых. Судя по легендам, в старину больными и грязными желтоглазыми старухами, просящими милостыню и предлагающими погадать, кишели ступени храмов и подходы к рынкам. Как мне теперь становится ясно, особыми способностями они не обладали или как-то истратили их в течение жизни.
— Сейчас отправлю людей проверить. — Танрод уже что-то писал на листках и отправлял их почтовой шкатулкой.
Кто эти его люди, спрашивать было бесполезно, но можно предположить, что исчезнувшие по выходу из столовой ученики и молодые дознаватели, всего несколько дней назад так рьяно пытавшиеся меня очаровать.
— Ну и чем мы будем заниматься теперь? — дождавшись, пока Род закончит с письмами, прямо поинтересовалась Луизьена.
— Будете сидеть здесь, — строго глянул на нее мой муж. — Пока мы не нашли шпионов или шпионок, вам там делать нечего. Если желаете отдохнуть, перейдем в крыло, где расположены покои императора, Онгильены и Анвилера. Там уже освободили пару соседних покоев и поставили охрану. Кстати, за этой дверью тоже стоит стража, мне не нравится, как снова осмелели дворцовые шавки. Мы с Кэрдом сейчас уйдем, но если что-то будет нужно, у Вельены есть шкатулка.
— Нету, — развела я руками. — Ее отобрали.
— Темные силы… — с досадой ругнулся он, оглядел покои и помрачнел.
Вместе с ним осматривались и мы, и мне все сильнее хотелось смеяться над собственной самонадеянностью. Гостиная была полна золотой и серебряной посуды, статуэток и рам, мраморных вазонов и прочих предметов, без которых не обходится ни одна комната во дворце императора. И значит, все мы были открыты ударам гоблинов, если им, разумеется, зачем-то это понадобится.
— Кэрдон, ты остаешься, — мрачно скомандовал Танрод и исчез в портале так стремительно, что его ученик даже слова сказать не успел.
— Может, лучше окопаться в садовой беседке? — невинно распахнула глаза Луизьена. — Или сразу влезть на самое большое дерево? Камни летать не умеют, если я правильно помню.
— По-моему, — рассудительно вздохнул лорд Генри, — мы зря сегодня так волнуемся. Во всех случаях им нужно посоветоваться, продумать план. Альгаса ведь выпустили?
— И даже сразу отправили в собственное герцогство, — мрачно процедил устроившийся возле жены Кэрдон. — Но предупредили, что это последний раз. И теперь у них появилось несколько вариантов действий, но какой они выбрали, мы поймем не сразу. Поэтому лучше поволноваться здесь. Тем более что у стражи приказ никого из вас из комнаты не выпускать. Умыться можно за той дверью, мороженое и напитки — в шкафчике с белым цветком на дверке. А если скучно, могу предложить поиграть в вопросы.
— Лучше в лото, — заупрямилась Гили. — А то вы не выдержите и снова начнете обсуждать то, о чем громко говорить нельзя.
— Давайте в лото, — согласилась Луизьена. — Под него мне хорошо думается.
Однако игра не пошла. Как-то странно было рассматривать значки на картах, когда кто-то неведомый, но определенно мощный и злой ищет способ прижать цитадель к ногтю и получить заветный свиток. Хотя теперь я точно знала, что его судьба не зависит от решения цитадели, пикси, как оказалось, тоже имели свое мнение. И наверняка сумеют отбиться от внезапного нападения, если, конечно, у них нет запрета на убийство нежеланных гостей.
— Кэрд, — оторвала я маркиза от любезничания с принцессой, — а ты не знаешь, были ли случаи, чтобы в катакомбах гибли незваные гости?
— Нет, — уверенно ответил он. — И некоторое время это вдохновляло очередных смельчаков. Но потом наказания стали строже, и далеко не каждый отчаянный наемник даже за баснословные деньги готов был идти туда, откуда мог выйти почти калекой.
— Значит, им запрещено, — задумчиво шепнула Луизьена. — Я так и поняла. И это условие объясняет, почему они обратились к вам. Хотя, несомненно, есть и другая, очень важная причина, но сейчас еще не время об этом говорить. И я не отказалась бы отдохнуть, нам ведь придется идти на ужин. Кэрд, спроси, готовы ли комнаты?
Маркиз с энтузиазмом схватился за стило, и мне стоило больших усилий спрятать понимающую улыбку. Я и сама хотела бы оказаться на нашем острове, а не ужинать с толпой высокомерных снобов, еще не осознавших, как кардинально скоро изменится их жизнь. Хотя пока и не представляла, откуда маги возьмут столько учителей, но верила, что все вместе мы придумаем выход.
Ужин у императора не добавил нашему тайному расследованию ничего нового, кроме странной новости. Второй советник Сибериуса срочно уехал вместе с женой в отдаленное поместье, получив известие о болезни матери.
На этот раз никто из нас не рассмотрел среди гостей никаких подозрительных личностей, зато все заметили, как притихли, затаились дерзкие фаворитки императрицы и желчные леди, считающие дворец своим вторым домом.
Видимо, сумели не потратить даром те несколько часов, которые у них были на обсуждение и осмысление произошедших перемен. А возможно, у дам просто нашлись друзья и родичи, давшие мудрый совет. Важно другое: теперь бдительные глаза придворных все время присматривали за нами, а их злые язычки тихонько перемывали нам косточки.
Как-то внезапно наша дружная компания оказалась в центре пристального внимания, и хотя наблюдать за сотрапезниками такой упорный интерес очень мешал, зато мог оказаться весьма полезным для дела. Гоблины должны были сообразить, насколько возросла для императора ценность старшей дочери, принесшей ему необычное уважение цитадели. Ну и, разумеется, понять, кто именно помог ей избежать союза с герцогом.
После ужина мы послушали пение знаменитого менестреля, гостившего во дворце уже месяц, и прогулялись по аллеям парка, но ничего особенного так и не произошло.
И когда Луизьена, откровенно зевнув, объявила, что сегодня устала, как вьючная лошадь, и мечтает оказаться в своем стойле, никто даже не засмеялся. Все точно так же чувствовали себя выжатыми и разочарованными, несмотря на показное безделье.
ГЛАВА 26
Утро принесло радостную, горячо ожидаемую новость: магистры цитадели, всю ночь проверявшие жителей Саркана, поймали наконец тройку гоблинских шпионов. Причем один из них оказался женщиной, квартеронкой, родившейся на южном материке.
Осунувшийся от бессонницы Танрод сухо пояснил нам подробности дерзкой проделки желтоглазых, и я не могла не посочувствовать магистрам. Как выяснилось, троица захватила на окраине Саркана домик одинокого старичка, занимавшегося резьбой по камню, и по очереди изображала своего пленника. В этом году у него, как легко догадаться, на редкость удачно получались шкатулки и вазы из лазурита и кварцита. Старичок добывал камни сам, в маленькой пещерке неподалеку от города, там его и нашли поймавшие гоблинов магистры. Он был без сознания и очень изможден, но жив, и последнее было заслугой вовсе не гоблинов.
— Вот теперь они зашевелятся, — высказал лорд Генри общее мнение и осведомился, перешли ли в столицу первые маги.
— Уже три отряда здесь, — довольно усмехнулся главный дознаватель. — Ночью мы сменили всю дворцовую стражу. Но это ничего не меняет, вы должны по-прежнему быть очень осторожными.
— Правильно, — спокойно поддакнула Луизьена, — добыча должна быть хорошо защищена, иначе они заподозрят, что это приманка.
Мой муж поиграл желваками на скулах и обманчиво мягко заявил, что тетушка, как всегда, права и поэтому он отдаст приказ усилить нашу охрану.
— Ну и зачем ты это сделала? — поинтересовалась я, когда мужчины дружно улизнули из небольшой гостиной наших покоев, где мы по настоянию Танрода устроились на этот раз.
Еще вчера тут было полно картин и ваз, а сегодня стояли лишь пустые шкафы и принесенные с террас плетеные кресла. Неудобства застеленная мягкими коврами и шкурами мебель не доставляла — наоборот, а вот из развлечения было лишь то же лото и стопка книг. Хотя мы вовсе не думали веселиться.
Зная по своему опыту, как сжигает внезапно обретшего способности человека любопытство и нетерпение, я собиралась рассказать подругам все, что знала о магии, и пояснить главные правила.
Однако не успела — появилась одна из фрейлин императрицы, принесшая Онгильене приглашение мачехи на второй завтрак.
— Передай ее величеству, что я приду со своими придворными дамами, — мгновенно нашлась хмуро выслушавшая это неожиданное послание принцесса.
Фрейлина помялась, поймала на себе недобро-заинтересованный взгляд Гили и не решилась оспаривать ее слова. Однако присела подчеркнуто небрежно и важно удалилась, окончательно убедив всех нас, что императрица зовет падчерицу вовсе не из желания лишний раз порадоваться за ее счастье.
Впрочем, насколько я понимала, она и первое сообщение о скором замужестве Онгильены приняла с откровенным безразличием, а значит, теперь и вовсе не станет радоваться.
— А была такой тихой, милой девочкой, — задумчиво вздохнула Луизьена, оглянувшись на стол. — Мне, признаться, было жаль, когда император остановил на ней свой выбор. Сибериус ведь самовлюбленный эгоист, его не интересуют ничьи желания и печали. Но она сумела найти на него управу и постепенно создать маленький клан своих почитателей. И очень ловко держит их в ручках при помощи различных подачек. Давайте перекусим? Боюсь, в том змеином логове никому кусок в горло не полезет.
— А вы не обиделись, — с тревогой смотрела на нас Онгильена, — за то, что я назвала вас своими фрейлинами?
— Обиделись, — спокойно кивнула Луизьена. — Ну сама посуди, какая из меня фрейлина? Меньше чем на должность статс-дамы я никогда не соглашусь.
— Но мне не положена… — растерялась Гили.
— Почему не положена? — задумалась я, точно зная, что тетушка уже обдумала какую-то тонкость, которую не заметили мы, и начиная рассуждать вслух. — Ты же теперь больше не подданная своего отца? А магиня, жительница свободного города. И поскольку твой муж приглашен на должность придворного мага, он имеет право на титул. А раз у него уже есть титул маркиза, то меньшего император просто не может дать ему по закону. Следовательно, твой отец обязан дать Кэрду герцога или князя, а княгиням, как и герцогиням, согласно этикету положено иметь собственных придворных и появляться на званых обедах и приемах со свитой. И если тетушка готова стать статс-дамой, то я соглашусь на роль старшей фрейлины. Хотя во дворце их давно не назначают, но в своем княжестве ты имеешь право ввести собственные законы.
— Ты мне сестра, — подумав, упрямо напомнила ее высочество, — и я решила ввести лично для тебя должность личной тайной советницы. А Луизьена пока побудет статс-дамой, потом придумает для себя что-нибудь новенькое.
— Пока мне хватит и этого звания, — спокойно согласилась герцогиня Дирзо. — Но тебе придется пояснить папеньке, что даровать зятю титул герцога не стоит. В таком случае ты будешь равна будущей жене Бетдино, а такое урожденным принцессам не подобает и даже оскорбительно.
— Может, сходить к нему прямо сейчас? — задумалась Онгильена, однако идти никуда не пришлось.
Вернулся Кэрдон, и втроем мы быстро пояснили ему, для чего Гили вдруг понадобился титул княгини.
— Это лучше всего сделает учитель, — доставая почтовую шкатулку, решил маркиз и немедленно отправил послание. Потом посмотрел на наши одинаково задумчивые лица и вздохнул: — Не обижайтесь, на мою шкатулку наложена мощная защита от магии металлов, а для вас уже готовят сигнальные шарики. Их должен принести очередной отряд, Танрод запретил тратить силу на порталы.
Муж и в самом деле вернулся через дверь и принес скрученный в трубочку свиток.
— Вот, держите и объясните, зачем он вам потребовался так срочно?
— Чтобы Эместия не выставила нас с Вели за дверь, — предельно откровенно сообщила Луизьена, — и не оставила Онгильену без поддержки. Мачеха ждет ее на второй завтрак, и мы должны иметь законное право сопровождать княгиню Сангирт.