Часть 53 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я только вздохнула.
– Ты чего так рано вернулся?
– Эван вызвал меня следить за работами у тебя в коттедже – просто потому, что Аннунциата напугала маленькую Джейн.
– Не говори так. Она была в ужасном состоянии.
– Да, слышал. Напилась как сапожник.
– Нет, все гораздо печальнее. Она так страдала. Просто невыносимо. – При воспоминании меня снова сковал страх. – Не сомневаюсь, сегодня ей еще плохо.
– Да нет. Она наверху, пылесосит зал.
– Серьезно?
– Ага. И уж ее-то я точно не виню за свое скорое возвращение. А вот тебя – да, за поднятый шум!
– Прости. Но ты мог мне позвонить, я сама бы за всем проследила.
– Эван не оставил мне выбора. – Отис выдохнул клубы жгучего дыма. – Он явно заботится о твоем благополучии.
– Возможно, не хочет нести ответственность, если кто-то в самом деле вломится.
Отис подозрительно хмыкнул.
– Позволь мне возместить ущерб, – улыбнулась я. – Поехали пообедаем, я угощаю. Где захочешь.
– Да? Ну тогда в «Вентане».
– Хорошо. Конечно, – помедлив, откликнулась я.
– Да шучу я. Там счет будет как твоя недельная оплата. Давай я просто быстренько настрогаю салат и устроим пикник на свежем воздухе.
Отис действительно приготовил потрясающе вкусный салат из рукколы, редиса и фенхеля, с белыми сардинами и тостами из ароматного хлеба. Расстелив скатерть в клеточку на мшистой лужайке рядом с аптекарским огородом, мы поели с видом на бухту, наслаждаясь ароматами блюда – шалфея, тимьяна и розмарина. Я рассказала Отису о папке, которую передал мне Эван накануне.
– Досье, – фыркнул Отис. – Нисколечко не удивлен. Уверен, на меня у него тоже такое есть, хоть мы и семья.
– Удивительно то, что я обнаружила в своем деле кое-что, о чем сама не подозревала. Мама всегда позволяла мне думать, что смерть отца – несчастный случай, но на самом деле это самоубийство. Он специально направил машину прямо в опору автострады.
– Это было в документах? – округлил глаза Отис.
– Да, в вердикте. Не знаю, почему мама держала это в тайне. Может, защищала меня.
– Никогда не думал о твоей маме как о женщине с кучей темных секретов. Она была довольно жизнерадостной, хотя временами и казалась печальной.
– Думаю, грустила она бóльшую часть времени. Наверное, поэтому ей нравилось выходить на сцену: так она растворялась в ком-то еще, в персонаже, которого воплощала, и переживала его трагедию, а не свою. – Я стряхнула листик рукколы с подбородка. – Но скрывала она не только это.
– Ого, – удивился Отис. – Еще новости из досье?
– Нет. Об этом она сказала мне перед смертью. – Я рассказала ему о тете Джо и о письме, которое пришло на мое имя и которое мама порвала. О сообщении, которое получил Эван, я решила не говорить.
– Прошлой ночью, вернувшись после обеда и прочитав все это, я попыталась ее найти. Вот чем я занималась, когда увидела нечто на террасе.
– Расследовала дела собственных призраков. Неудивительно, что один тебе померещился снаружи. Странно, что только один, а не целая толпа.
Я рассмеялась. Отис продемонстрировал удивительную проницательность.
– Знаешь, может, иногда я и обращаюсь с тобой как с неудачником. Но с этого момента обещаю ценить тебя больше. Я считаю, ты шикарный повар и тебя ждет отличная карьера.
– Уж надеюсь. – Отис задумчиво вгрызся в тост. – Мне этого не хватало. Этой возможности говорить друг другу прямо и открыто все как есть.
Не все. Меня кольнуло чувством вины.
– Давай больше не ссориться, – поспешно предложила я.
– Никогда, – согласился он.
Позже днем пришло сообщение от женщины по имени Мелинда Картлэнд. Тема письма: «„Счастливый путь“ – убежище для лошадей из статьи в газете Санта-Фе».
Она писала, что убежище «Счастливый путь» переехало в Абикиу, Нью-Мексико. Там Джорджия О’Кифф[12] нарисовала свои лучшие картины. Мелинда писала, что стала директором только три года назад и незнакома с волонтером по имени Джоанна. Он сочувствовала мне и хотела помочь с поиском пропавшей тети, поспрашивать постоянных волонтеров, возможно, им это имя что-то скажет. Потом благодарила за предложение пожертвования – многим животным требовалась помощь после чудовищного обращения прежних хозяев.
Очередное разочарование. Но хотя бы не совсем тупик.
Свистнув Пилота и двух овчарок, я повела их на раннюю прогулку. Отис встретил нас на обратном пути у дома.
– У тебя там все уже готово. Сотовая связь теперь такая – хоть на луну звони. И если кто-нибудь хотя бы вздохнет рядом с коттеджем, вокруг все вспыхнет, как в тюремном дворе. На стеклянных дверях теперь жалюзи, не очень подходят к интерьеру, но хотя бы все закрывают. – Отис передал мне блестящий ключ. – Вот, от нового замка. Ребята там намусорили, но Аннунциата уже все убрала, только ушла.
– И она выглядела нормально?
– Откуда мне знать? – фыркнул Отис.
Я пошла на разведку. Кровать была заново застелена чистыми простынями, а покрывало туго натянуто и подоткнуто. Что же она подумала о сбитых простынях? От этой мысли щеки покрылись румянцем. На прикроватной тумбочке нашлась новая свеча в подсвечнике. Старый стационарный телефон, который то звонил, то нет, исчез, как и мой дешевый усилитель связи, зато появился новый усилитель для Wi-Fi.
Стеклянные двери теперь были скрыты под светонепроницаемыми шторами темно-синего цвета. Раздвинув их, я на пробу подергала дверь: та легко заскользила на новых колесиках.
Я выглянула наружу, и от датчика движения на террасе вспыхнул яркий свет. Ветку сосны, которая временами скребла по стеклу, подрезали, и теперь с нее свисало что-то блестящее. Встав на цыпочки, я дотянулась до нее и притянула к себе, посмотреть.
Медальон на кожаном шнурке; серебряный, потемневший, с символами на обеих сторонах. Точь-в-точь как тот, что лежал под ковром в Морской комнате, на большом красноватом пятне. Я отпустила его, и он вместе с веткой отскочил высоко вверх, поблескивая на свету.
Эван заметил его сразу же, когда приехал две ночи спустя.
– Это что?
– Религиозный медальон, – объяснила я. – Аннунциата повесила.
Выйдя на террасу, он снял его с сосны, покрутил в руках.
– В той части Гондураса, откуда она родом, такие медальоны принято оставлять в местах, где произошло несчастье. У смертного одра, на местах несчастных случаев и жестоких преступлений. Некий обряд очищения.
– И почему она повесила его сюда? Здесь никаких жестоких преступлений не произошло.
– Она напилась и перепугала тебя до смерти. Без обряда, по ее мнению, не обойтись.
– И в Морской комнате есть такой, – продолжила я. – На том винном пятне под ковром.
На мгновение на его лице мелькнула непонятная эмоция и пропала.
– Когда Беатрис швырнула в моего управляющего, Рэймонда, ту бутылку, он рухнул как подкошенный. Моей страховке это стоило кругленькую сумму, а мне – отличного управляющего поместьем. – Тут Эван улыбнулся. – Видимо, Нунци посчитала, что и тут без амулета никак.
На террасу выглянула Минни, подошла, обнюхала Эвана, и он потрепал ее по голове.
– Как она себя ведет?
– Прекрасно. С ней я чувствую себя в полной безопасности.
– Хорошо. – Он повесил медальон обратно на ветку. – В суевериях Нунци находит успокоение и поддержку. Оставим их ей. Ну, а у нас есть целая ночь. – Взяв меня за руку, он завел меня обратно в коттедж. От прикосновения пальцев к коже, когда он расстегивал мою рубашку, сердце забилось чаще, потом пальцы сменили губы, спускаясь все ниже и ниже. Следом за рубашкой отправились джинсы, и я поддалась эндорфинам: пусть сводят с ума.
Беатрис
Торн Блаффс, 17 декабря
После полудня
В тот день в конце апреля в Морскую комнату по лестнице бегом спустилась ведьма с косами, и мой тюремщик сказал ей что-то на их ведьминском языке. Она попыталась взять меня за руки, но я оскалилась на нее, показывая выпачканные в крови девчонки зубы. Но она не отшатнулась, как мой тюремщик, а успокаивающе заговорила со мной:
– Пойдемте в вашу комнату, миссис Беатрис. Пойдемте наверх, я помогу вам умыться.
Она такая же высокая, как я, и очень сильная, в тот день она силой потянула меня вверх по ступенькам. Но я была сильнее ее, вырвалась и бросилась вверх по лестнице, как гепард. Я слышала, как мой тюремщик и Аннунциата бегут следом. Я взбежала по второй лестнице прямо в свою комнату и заперла дверь на ключ.