Часть 28 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В то же время до их слуха долетал какой-то странный шум, все усиливавшийся по мере того, как приближалось страшное видение, как будто тысячи ногтей царапали по какой-то гигантской грифельной доске.
Они снова побежали, но пылающая голова от них не отставала. Наоборот, она все приближалась и приближалась. Теперь уже можно было разглядеть её лицо, с круглыми, устремленными в одну точку глазами, кривым носом и большим ртом, с отвисшей нижней губой. И это страшное, напоминающее полную луну, лицо точно плыло по воздуху, распространяя вокруг себя какой-то странный, раздражающий шум. Рауль и Перс с ужасом смотрели, как уменьшалось расстояние, отделявшее их от страшной головы. Бежать было некуда, еще минута и она должна была поравняться с ними.
Они приближались к стене, не спуская глаз с огненного чудовища. А оно все двигалось и двигалось… Вот оно уже около них… Сопровождающий его шум становится все громче, все отчетливее, как будто в нем слились тысячи однородных звуков.
Рауль и Перс чувствуют, как у них от страха волосы становятся дыбом. Они теперь понимают, откуда происходит этот шум. Прямо на них катятся какие-то странные темные волны, напоминающие собой мелкую зыбь морского прибоя… Вот он уже близко… у самых ног… вот поползли по ногам… Крик ужаса, отвращения и боли пронесся над подземельем. Позабыв о необходимости держать руки на уровне глаз, как Рауль, так и Перс стараются оттолкнуть от себя что-то блестящее, цепкое, как живое существо, чьи-то когти, зубы…
Еще минута и они, как и брандмейстер Цапэн, лишились бы чувств, как вдруг огненная голова оборачивается в их сторону и говорит:
— Не двигайтесь! Стойте на месте! Я крысолов… Они все за мной сейчас уйдут…
При этих словах огненная голова внезапно исчезает, между тем как яркий красноватый свет загорается в конце коридора. Загадка объясняется очень просто. Крысолов, боясь напугать их слишком ярким светом, повернул сначала потайной фонарь в свою сторону и осветил, таким образом, свое лицо, теперь же, чтобы скорее увлечь за собой крыс, он осветил перед ними дорогу и все он с визгом, писком и царапаньем бросились догонять своего предводителя.
Перс и Рауль понемногу приходили в себя от пережитого ими ужаса.
— Я теперь припоминаю, что Эрик мне рассказывал про крысолова, — сказал Перс, — но не сказал, что он появляется в виде огненной головы… Странно, что мне до сих пор не приходилось его видеть. (Здесь Ваш покорный слуга должен добавить, что прежней директор Большой Оперы, месье Педро Гальяр, рассказал мне однажды, какое опустошение производили в подземельях Оперы крысы до тех пор, пока ему не удалось найти крысолова; благодаря особому аромату, который крысолов, кстати, изобрел сам, он, выводил всех грызунов из театрального подземелья и топил в ближайшем озере).
— А я уж так и думал, что это какое-нибудь новое изобретение Эрика, — вздохнул он, — оказывается, нет. Он вообще в эту сторону не заглядывает.
— Значит мы очень далеко от озера? — спросил Рауль. — Когда же мы, наконец, туда доберемся? Пойдем скорее, ради Бога! Пойдемте к озеру! Я буду там так громко звать Кристину, что она услышит… Услышит и «он». И если вы его действительно знаете, вы с ним поговорите!
— Дитя! — усмехнулся Перс. — Мы никогда не попадем в жилище Эрика со стороны озера.
— Почему?
— Потому что с этой стороны оно неприступно. Я уже это пробовал, но безуспешно. Озеро слишком хорошо защищено. Я даже подозреваю, не сделались ли некоторые, без вести пропавшие, машинисты и сторожа жертвой своего собственного любопытства, попробовав покататься по озеру. Это нечто ужасное! Если бы этот изверг меня во время не узнал, я бы тоже лежал теперь на дне… Послушайтесь моего совета: никогда не приближайтесь к озеру и главное, не слушайте пения сирены.
— Но, в таком случае, что же мы тут делаем? — сгорая от нетерпения, воскликнул Рауль. — Если вы не можете спасти Кристину, дайте мне, по крайней мере, умереть за нее!
Перс попробовал его успокоить.
— Единственное средство спасти Кристину Даэ, это проникнуть к Эрику так, чтобы он этого не знал.
— А это возможно?
— Если бы я на это не надеялся, я бы вам не предложил своих услуг.
— Каким же образом можно туда попасть, минуя озеро?
— Через третье подземелье, куда мы сейчас и отправимся. Я вам укажу потайной ход, — его голос дрогнул, — он находится между декорациями «Короля Лагорскаго», как раз там, где был найден труп Жозефа Бюкэ.
— Того машиниста, который повесился?
— Да! — каким-то странным тоном продолжал Перс. — Того самого, возле которого нигде не могли найти веревки… Ну, однако, двинемся в путь! Где же мы все-таки теперь находимся?
Он опять зажег фонарь, при свете которого выяснилось, что они стояли на перекрестке двух бесконечных коридоров. Они пошли вдоль одного из них, прислушиваясь к малейшему шороху, то и дело, останавливаясь, пока мерцающий огонек подземной кузницы, около которой Рауль видел тех самых черных демонов, которые так напугали Кристину, не дал понять Персу, что они находятся как раз под сценой.
Таким образом, они были на самом дне пятого подземелья, глубина которого на 15 метров ниже уровня воды.
Чтобы иметь представление о том, сколько для устройства этого подземелья пришлось выкачать воды, достаточно сказать, что количество её в окружности равняется Луврскому двору, а в вышину в полтора раза превышает все здание собора Парижской Богоматери. И, несмотря на такую массу выкаченной воды, все-таки пришлось еще оставить озеро.
Между тем Перс подошел к одной из стен и, постучав по ней, сказал:
— Если я не ошибаюсь, за этой стеной начинается жилище Эрика!
Я думаю, что читателю будет интересно узнать, каким образом были устроены как само подземелье, таки его стены.
Во избежание того, чтобы лежащие по соседству с подземельем воды не соприкасались с только что возведенной постройкой, предназначенной для всякого рода театральных надобностей, вплоть до хранения декораций, которые, также как и все столярные и слесарные работы, могли пострадать от сырости, архитектор был вынужден возвести тройные стены. На это потребовался целый год. Таким образом, стуча в стену, окружающую обиталище Эрика, Перс стучал, так сказать, в первую оболочку, за которой находилась вторая, кирпичная стена, потом слой цемента и затем уже последняя стена, в несколько метров толщины.
Услыхав слова Перса, Рауль бросился к стене и приник к ней ухом.
Все было тихо, только откуда-то сверху доносились чьи-то глухие шаги.
Перс опять потушил фонарь.
— Будьте внимательны! Не забывайте о руке! Теперь тише! Будем пробовать попасть к «нему», — прошептал он, увлекая Рауля к той самой узенькой лестнице, по которой они сюда спускались.
Они стали медленно подыматься. Все было тихо. Подземелье замерло в какой-то жуткой, таинственной тишине.
Вот они достигли третьего этажа. Перс сделал Раулю знак опуститься на колени и в таком положении, опираясь на одну руку, другую они держали перед глазами, как будто в ней был пистолет, они поползли к внутренней стене, около которой стояли две декорации «Короля Лагорского». Между ними был узкий проход, в котором и был найден труп Жозефа Бюкэ.
Добравшись до этого места, Перс остановился и прислушался.
С минуту он как будто колебался, потом посмотрел на Рауля и перевел с него глаза наверх, где между двух досок мерцал слабый огонек фонаря, горевшего во втором подземелье.
Очевидно, этот свет ему мешал.
Он покачал головой и решительно скользнул между декорацией. Рауль от него не отставал. Перс стал ощупывать стену. Вдруг, как и в уборной Кристины, он с силой нажал на какое-то место… и из стены, образуя отверстие, отвалился камень.
Перс вынул из кармана пистолет и, зарядив его, велел Раулю сделать то же самое.
Затем, все еще стоя на коленях, он решительно приблизился к образовавшемуся отверстию. Оно было очень узким. Перс зажег фонарь и, сориентировавшись, потушил его опять.
До Рауля донесся его шепот:
— Нам придется соскочить вниз, только ради Бога тише!
Снимите сапоги!
Он разулся и передал свои сапоги Раулю.
— Поставьте их около стены, — сказал он. — Мы на обратном пути возьмем. Так… Теперь смотрите, — он повернулся лицом к Раулю. — Я берусь руками за край камня и падаю прямо в «его» жилище. Вы поступите также! Не бойтесь, я вас там подхвачу.
Перс так и сделал; до Рауля долетел какой-то глухой звук, вероятно от падения его тела. Молодой человек вздрогнул. А что, если этот звук откроет страшному хозяину тайну их присутствия!
Но нет! Кругом все было тихо, и это странное отсутствие звуков пугало Рауля еще больше. Как! Судя по словам Перса, они почти на пороге «его» жилища, а Кристины нет и в помине! Ни возгласа! Ни звука! Неужели они пришли слишком поздно? Он дополз до стены и, цепляясь дрожавшими от волнения руками за камень, в свою очередь бросился вниз.
Его подхватили чьи-то руки.
— Это я! — прошептал Перс. — Тише!
Они на минуту замерли.
Их давила темнота…
Вокруг стояла до боли жуткая тишина.
Рауль еле удерживался, чтобы не закричать: «Кристина, это я!.. Ответь, жива ли ты, Кристина?!»…
Перс зажег потайной фонарь и стал им водить сверху вниз, стараясь найти отверстие, через которое они сюда попали. Его не было.
— О! — воскликнул он, — оно само собой закрылось!..
Маленький красноватый огонек пробежал по стене и заиграл на паркете. Перс нагнулся, поднял с пола какую-то веревку и тот час же с отвращением отбросил ее прочь.
— Что это? — спросил Рауль.
— Это? — вздрагивая, переспросил Перс. — Это, вероятно, та самая веревка, на которой повесился Бюкэ.
И внезапно забеспокоившись, он стал при помощи фонаря осматривать стены. О, чудо! При слабом свете маленького мерцающего огонька вырисовывалось большое, покрытое листвой дерево, ветви которого упирались в самый потолок. Робкий красноватый огонек освещал то часть ствола, то листву, между которой то тут, то там мелькали какие-то блестящие полосы света. Рауль машинально протянул в этом направлении руку.
— Смотрите! Это зеркало!..
— Да! Действительно, зеркало! — взволнованно произнес Перс и, проводя рукой по покрывшемуся холодным потом лбу, добавил:
— Мы попали в комнату пыток!
Глава 18
Я не буду рассказывать, каким образом Перс, еще задолго до этой роковой ночи, пробовал проникнуть через озеро в жилище Эрика; как ему удалось раскрыть потайной ход третьего подземелья и какие муки он и виконт де Шаньи вынесли в «комнате пыток». Все это он сам подробно изложил в своих воспоминаниях, которые отдал мне при условии предать все описанное им гласности. Я передаю этот рассказ без всяких сокращений, так как не считаю себя вправе умолчать о личных приключениях Перса в подземельях, тем более что описание этих приключений поможет отчасти объяснить многое из того, что казалось странным в его поведении.