Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что-нибудь интересное? — прошептал Эфраим. — Это она, — сказала я. — Дай мне секунду. — До полуночи осталось не так много времени, — сказал Эфраим. — Теперь, когда твое любопытство удовлетворено, я предлагаю вернуться сюда при свете дня. — Минутку, пожалуйста. Дай мне впитать в себя тот факт, что я была права. Эфраим, у нас уже что-то получается. — О, да. Если бы я только мог запечатать этот момент в бутылку. — Сарказм ниже твоего достоинства. — Напротив. Я вздохнула и провела кончиком пальца по тонкому контуру имени Пенелопы. Странно, что ее похоронили здесь, на краю участка, так далеко от родителей. Да и вообще далеко от всех. Я посмотрела налево. Ее братья, Баннер и Джеймс, были похоронены на противоположном конце участка вместе со своими семьями. Рядом с ней не было никого, кто был бы близок ей при жизни. — Бедная девочка, — прошептала я. — Грустно, когда видишь детей, не так ли? — глубокий, незнакомый голос раздался с главной кладбищенской дорожки за нашими спинами. От неожиданности я ужасно испугалась, наполовину вскочив, наполовину упав назад, на крепкие ноги Эфраима. Эфраим резко повернулся к гостю, его рука метнулась к задней части джинсов. Он взял пистолет. И посмотрел на меня, явно предупреждая, чтобы я молчала и следовала его примеру. — Как дела, друг? — голос Эфраима был опасно ровным. Мужчина указал пальцем на маленькое надгробие рядом со мной. — Надгробия. Детские надгробия. — Его темные глаза сверкали на фоне полуночной кожи. Он небрежно улыбнулся с края маленькой грунтовой дорожки и засунул солнцезащитные очки в передний карман рубашки. Я выпрямилась, узнав его. — Соломон? Глаза мужчины расширились, но он ничего не ответил. Я запоздало поняла, что, хотя они могли бы быть братьями, этот человек не был моим давним другом. — Детские надгробия — самые печальные, — повторил он. — Да. — Я встала, постаравшись, чтобы ноги перестали дрожать. — Я согласна. Эфраим бросил на меня предостерегающий взгляд. Мужчина переступил с ноги на ногу и указал в сторону ангела Дарлинга. — Я был на похоронах, знаете? Раздавал розы. — Уже поздно для прогулки, — оборвал Эфраим, не обратив внимания на слова мужчины. — То же самое я могу сказать и о вас, — поднял он кустистую белую бровь. — Вы были с ним друзьями? — спросила я, полагая, что он имеет в виду похороны дедушки, хотя не помню, чтобы я его там видела. Мужчина кивнул. — Больше чем друзьями. Названными братьями. Давно, очень давно. — Значит, вы здесь в гостях? Улыбка сморщила его темное лицо. — Можно и так сказать. — Он показал через плечо. — Моя семья отдыхает на другой стороне. Мы — Поттеры. Ваши вечные соседи. — Он ухмыльнулся. — Мистер Дарлинг обычно смеялся над этим. Поттер. Это была фамилия моего Соломона. И участок для захоронения его семьи действительно находился через дорогу. У меня поползли мурашки по коже. Это была какая-то шутка? Я прищурила глаза в попытке лучше рассмотреть лицо мужчины в темноте. Но лунный свет отбрасывал странные тени на каждого из нас. Даже Эфраим выглядел как карикатура на самого себя.
Мистер Поттер указал на камень у моих ног. — Вам интересно, кто это там под камнем? Я покачала головой. — Это Пенелопа. Он выглядел удивленным. — Знаешь, Уитни, говорят, что в твоем Дарлинг-Хаусе водятся привидения. Эфраим взял меня за руку и потянул обратно в ту сторону, откуда мы пришли. — Ладно. Мы закончили. И оставим вас одного, мистер Поттер. — На мраморе, у подножия лестницы в зимнем саду, есть пятно крови. Вот почему там всегда держат ковер. Пятно не отмывается, — улыбка мужчины расширилась, став дикой и слишком широкой для его лица. — Не потому, что не пытались. Эфраим толкал меня в сторону от участка, прочно встав между мной и мистером Поттером. — История о призраках Саванны, сэр. — Вы когда-нибудь заглядывали туда? Под ковер? — крикнул он нам вслед. Я начала было отвечать, что, конечно, видела пол под ковром, но остановилась с приоткрытым ртом, потому что теперь, когда подумала об этом, я поняла, что никогда не видела. — Спросите меня, как туда попало пятно крови? — кричал нам вслед старик, сделав неуверенные шаги в нашем направлении. Он указал тонким узловатым пальцем на небо. — Спроси люстру Уильяма. Стекло помнит. Эфраим больно вцепился в мою руку, пока мы бежали через лес к машине. Я оглянулась через плечо, ожидая увидеть слишком широкую ухмылку незнакомца, преследовавшего нас. Но ничего не было. Насколько я могла видеть, мистер Поттер просто исчез. Солнечный свет калейдоскопом радуг переливался на полу в гостиной для завтраков, крошечными спиральными всплесками цвета выделяясь на белом мраморе. Я сидела, скрестив ноги, в мягком кресле с тростниковой спинкой, обхватив руками кружку с кофе и вдохнув его тёплый, успокаивающий аромат. На полу зимнего сада действительно было пятно крови. Большое, выцветшее и темное, скрытое под толстым ковром. Я почти не удивилась. К сожалению, меня уже мало что удивляло. Но глаза Эфраима были широкими, как блюдца, когда я потащила его вниз после восхода солнца, чтобы убедиться в правдивости утверждений мистера Поттера. Грустно, когда видишь детские надгробия. Я в тысячный раз обдумывала слова старика. Спроси у люстры Уильяма. Стекло помнит. Они были так похожи на те, что писал мне Алистер в своих письмах. Но как это было возможно? Конечно, если мои подозрения были верны, то ничто из вчерашней встречи с мистером Поттером не поддавалось объяснению. Я сделала еще один глоток кофе, рассеянно встала и подошла к тому месту, где Эфраим оставил пакет с пончиками с сахарной пудрой. Мой рот наполнился слюной, когда я открыла пакет и глубоко вдохнула. Я поднесла маленькое пирожное к губам и обернулась на звук приближающихся шагов. В комнату вошел Эфраим, одетый в черный рыбацкий свитер и выцветшие джинсы, обтягивающие во всех нужных местах. — Я вижу, ты нашла подсказку. Я чопорно улыбнулась и откусила еще один аппетитный кусочек. — Где ты их взял? Я думала, что мы все съели вчера вечером. — Утром привезли доставку. — Он скрестил руки и прислонился к дверному косяку, выглядя довольным собой. — У кого есть время на такие вещи, как поход по магазинам, когда есть призраки, с которыми нужно бороться? — Ты имеешь в виду мистера Поттера. Он кивнул. — Не считая других наших жутких друзей. — Эфраим подошел ближе, на его губах играла лукавая улыбка. — Я думаю, что в обозримом будущем нам с тобой следует избегать всех кладбищ, могил и других мест, связанных с захоронениями.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!