Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я вывернула его плечо еще больше, и он взвыл. – О чем это вы? – ответствовал инспектор. – Я ничего не видел. Но знаете, она права – женщин следует уважать. Я отпустила руку мужчины и села в «ровер», пока инспектор любезно запускал мотор. Пьяный пытался встать на ноги, держась за дверь «ровера» непострадавшей рукой. – Я тебе покажу, ты у меня сядешь, – сказал он. – Сейчас найду полицейского, и он тебя заберет, черт бы тебя побрал. Инспектор достал свое полицейское удостоверение. – Вы уже нашли полицейского, – сообщил он, показав удостоверение. – А теперь, если вы не хотите, чтобы я отвез вас в Брайдуэлл и обвинил в нарушении общественного порядка, то лучше вам отправиться восвояси. – Но… но, – пролепетал мужчина в недоумении и досаде. – Вы же видели, как она напала на меня. – Я также видел, как вы оклеветали титулованную даму и ее служанку, намекнув на то, что они проститутки. Если вы настаиваете на том, чтобы выдвинуть обвинение, то мне придется сказать правду, всю правду и ничего кроме правды. Мужчина попытался – правда, без особого энтузиазма – наброситься на меня, но инспектор преградил ему путь. – На вашем месте, сэр, я бы убрался подобру-поздорову. Мне бы не хотелось увидеть, что она сделает со второй вашей рукой, если я позволю ей взять вас в переплет. Бормоча цветистые ругательства, мужчина пошел прочь, массируя вывернутое плечо. – Вам обеим тоже надо ехать восвояси, – с улыбкой сказал инспектор. – Пока вы не натворили еще дел. Мы весело помахали ему на прощание и поехали в сторону центра города и Хай-стрит. * * * Презрев все скучные запретительные правила этикета, мы решили проверить, дома ли леди Бикл. Для светских визитов без предварительной договоренности час был уже слишком поздний, к тому же было вообще весьма возможно, что леди Бикл куда-то уехала, но мы все же решили, что попытка не пытка. Я рассказала леди Хардкасл то, что мы узнали от Хорька, и ей хотелось сразу же поделиться этой вестью. Мы позвонили в дверной звонок и в общем-то удивились, но не очень, когда Уильямс, поздоровавшись, сказал, что нам нужно идти прямо в гостиную. Сам он пошел впереди, открыл перед нами дверь и без доклада сопроводил нас внутрь. Леди Бикл сидела за роялем, но, увидев нас, встала. В креслах сидели двое мужчин, одного из которых я узнала – это был друг леди Хардкасл доктор Симеон Гослинг. – Как чудесно видеть вас обеих, – сказала леди Бикл. – Добро пожаловать. Мы как раз говорили о вас, и вот вы тут. – Здравствуйте, – поприветствовала всех троих леди Хардкасл. – Но не может быть, чтобы вы нас ожидали. Не может быть. – Что вы имеете в виду, дорогая? Ах, да, Уильямс. Нет, специально я вас не ждала. Я просто сказала ему, что в случае вашего визита он должен впустить вас и без промедления провести ко мне. – Слава создателю, а то я уже начала думать, не появилась ли в ваших рядах еще одна шпионка. – Нет, что вы, – ответила леди Бикл. – Но что это я болтаю – надо же, совсем вылетело из головы, что надо представить вас друг другу. Умилительно красивый индивид на диване – это мой муж Бен. Бен, дорогой, это Эмили, леди Хардкасл и ее… подруга. Я собиралась сказать «камеристка», но я знаю их обеих уже почти месяц и поняла, что она нечто куда большее. О, я не сказала, как ее зовут. Флоренс Армстронг. Или вы предпочитаете Фло? – Можно и так, и так, миледи. Собственно, моя матушка зовет меня Флосси, но большинство называют меня Фло. – Тогда добрый вечер, Эмили, и добрый вечер, Фло, – поздоровался сэр Бенджамин. Как мы и предполагали, он был намного старше своей жены, но вид у него был такой же мальчишеский, как и у его друга, судебно-медицинского эксперта, сидящего рядом с ним. – А второй из этих негодников вам, полагаю, знаком. – Привет, старушка, – сказал доктор Гослинг. – Надо же, и ты здесь. Вот это да. – Вот это да, – повторила леди Хардкасл. – Чему мы обязаны удовольствию видеть вас? – спросила леди Бикл. – Что, появилась волнительная новость? – Скорее, не волнительная, а интересная, – ответила леди Хардкасл. – Но новость у нас есть. – Тогда мы должны немедля перейти в другую комнату и на какое-то время оставим мальчиков на произвол судьбы. Извините нас, джентльмены. Она вывела нас из комнаты и провела в другую гостиную, небольшую. – Боюсь, мы уже поели, – сказала она, – но прошу вас, проведите с нами хотя бы остаток вечера. Оказавшись вместе, Бен и Симеон немного глупеют, так что было бы неплохо иметь парочку союзниц.
– Мы неподобающе одеты, – заметила леди Хардкасл. – Но если вы готовы принять нас такими, как сейчас, то я буду рада. А ты, Фло? – Разумеется, – отвечала я. – Это будет прекрасный вечер. – Значит, договорились, – подытожила леди Бикл. – Итак, что это за новость? – Фло только что побывала в пабе «Корт Сэмпсон инн», – сообщила леди Хардкасл, – вместе с нашим дорогим другом инспектором Сандерлендом. Поэтому-то у нее сейчас такой непривычно неряшливый вид. – По-моему, мы использовали слово «блудливый», – сказала я. – Его использовала только ты, дорогая. Но это так, пустяки. В пабе они встретились с одним из осведомителей инспектора, и из его рассказа о вечере перед пожаром им стало известно, что особа, устроившая поджог, и почти наверняка тот кукушонок, что затесался в ваше гнездо, – это… Последовала длиннющая пауза. – Сегодня вечером я подошла совсем близко к тому, чтобы вывихнуть одному малому плечо, миледи, – сказала я. – И сейчас я в таком настроении, что со мной не стоит шутить. А у леди Бикл вообще гость, так что ей определенно есть чем заняться. – Я просто пыталась создать драматический накал, – пояснила она. – Причина всех ваших несчастий – это Битти Челленджер. – Не могу сказать, что я так уж удивлена, – призналась леди Бикл. – Крайне разочарована, но не удивлена. Не знаю, почему, но я не могла себе представить, что это кто-то из двух остальных. – В самом деле? – удивилась леди Хардкасл. – А я, наоборот, была уверена, что это кто-то из остальных. Ведь эта Челленджер такая… – Безликая? – подсказала я. – Вот-вот. Спасибо за подсказку. – Думаю, именно поэтому я никогда ей особенно и не доверяла, – сказала леди Бикл. – Как человек вообще может быть таким безрадостно заурядным? В этой женщине совсем нет искры Божьей, во всяком случае, такой, которая была бы видна. Как бы то ни было, теперь мы знаем, что она притворялась. Однако остается вопрос: что нам делать с этим знанием? – У меня с инспектором уже был разговор на эту тему, – заметила я. – Нам нужно отыскать доказательства ее вины, придумать какой-то способ заманить ее в ловушку и заставить признаться, что это была она. Это будет нелегко. – Нет, не нужно, – возразила леди Хардкасл. – Сейчас нам нужно просто-напросто ничего не предпринимать. Что бы ни происходило, мы ни в коем случае не должны показывать, что нам известно, что у нее на уме. – Собственно говоря, – согласилась я, – поскольку до конца мы этого все-таки не знаем, нам особенно важно хранить наше открытие в тайне. Нам никак нельзя выдать себя, пока мы не узнаем все. – Согласна, – сказала леди Бикл. – У нас есть некоторый опыт в поиске ответа на вопрос, что на уме у того или другого человека, – заметила леди Хардкасл. – Так что, возможно, нам следует удалиться в нашу сельскую обитель, дабы поразмышлять над тем, как именно это устроить. Если вам придут в голову какие-то идеи на сей счет, пожалуйста, протелефонируйте нам. – Непременно, – ответила леди Бикл. – А теперь не присоединиться ли нам к мальчикам? Уверена, они ужасно соскучились. Мы присоединились к «мальчикам», которые, похоже, даже и не заметили нашего отсутствия. Когда мы вошли, сэр Бенджамин говорил: – … пытался засунуть его обратно с помощью акушерских щипцов. По-видимому, это было смешно, поскольку оба врача покатились со смеху. – Привет, дорогая, – сказал сэр Бенджамин, когда они оба отсмеялись. – Ну как, вы посовещались? – Да. И теперь будем обдумывать наш следующий ход. Кстати, я пригласила Эмили и Фло остаться, – сообщила леди Бикл. – Думаю, мы могли бы во что-то поиграть. – Ты знаешь какие-нибудь карточные игры, в которые можно было бы играть впятером? – спросил доктор Гослинг. – Да, знаю несколько. Но мой вам совет: никогда не играйте с моей женой на деньги. Продуетесь в пух. – Думаю, я приму твой совет, – сказал доктор Гослинг. – Но я не совсем уверен, последует ли ему наша Эмили. Кажется, ты, старушка, рассказывала мне, что выиграла в покер немецкий бордель? – Право бесплатного пользования услугами борделя, дорогой, – поправила его леди Хардкасл. – И огромную кучу наличных. – Ну вот, а я что говорил. Думаю, лучше играть на спички. И мы начали играть на спички. Был уже первый час ночи, когда мы наконец вышли на холод и продрожали всю дорогу домой в нашем открытом авто. Глава 15
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!