Часть 29 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она нагнулась к нему и положила голову ему на плечо.
– Нам не нужно заниматься сексом каждую ночь, если что. Ну, это на случай, если ты хочешь мне что-то доказать.
– Дело не в этом, – заметил он.
– Хорошо. Потому что тебе не надо ничего доказывать.
– Я знаю.
– Не пойми меня неправильно, – добавила она. – Мне нравится, что я тебе так нравлюсь.
Он поцеловал ее волосы.
– Для меня это не просто секс, – пояснил он. – В смысле, конечно, это секс. Но еще и гораздо большее.
– Ты меня не потеряешь, если ты этого боишься, – положила она свою руку ему на щеку. – Ты никогда меня не потеряешь, малыш.
Он слегка повернул голову и прошептал ей в ладонь:
– Знаменитая финальная фраза.
Глава пятьдесят четвертая
На следующее утро к восьми часам они уже были в окружной тюрьме Бардвелла. Помощник шерифа, с которым Джейми рано утром разговаривала по телефону, привел Чеда Макгинти в комнату для допросов, где Демарко и Джейми сидели бок о бок за металлическим столом. Перед Джейми стояла большая чашка кофе из «Данкин Донатс» и лежала толстая, переполненная папка, перед Демарко стояли две чашки кофе. Когда Макгинти сел напротив, Демарко придвинул ему третью чашку.
Демарко ничего не говорил и ждал, пока помощник шерифа выйдет из комнаты. К тому времени Макгинти уже выпил половину своей чашки.
– Похоже, у тебя была тяжелая ночка, – заметил Демарко.
– Это все дерьмо собачье, – сказал Макгинти. – Я не трогал Шарлин. Спросите ее сами, если мне не верите. Она вам все скажет.
– Это не наша забота, мистер Макгинти, – пояснила рядовая Мэтсон. – Мы пришли поговорить с вами по другому поводу.
Он сделал очередной большой глоток кофе и откинулся на своем металлическом стуле.
– Я там ничем не владею, – сказал он. – Все на имя моего брата.
– И снова, – продолжила Мэтсон и улыбнулась, – не наша забота.
Макгинти ждал, но они так ничего и не сказали.
– Тогда какого черта? – спросил он. – Вы меня сюда вывели просто кофейку бахнуть? И где же пончики?
Демарко нагнулся к нему, положил локти на стол.
– Баптистская церковь Абердина, – сказал он. – Июль 2014-го.
– Ну супер, – высказался Макгинти. – Опять эта хрень.
– Судя по нашей информации, – вмешалась Мэтсон и открыла папку, – вы следили за хозяйством церкви вплоть до… где-то предыдущего года.
– Я стриг газон, – заметил он. – За это меня тоже арестуют?
– И почему вы ушли с должности?
– Потому что мне осточертело стричь хренову траву, – утвердил он.
И снова Мэтсон и Демарко ждали. Они улыбались и попивали кофе, но так ничего и не сказали.
– Мой брат вернулся домой, – продолжил Макгинти. – Купил тот участок рядом с границей штата, попросил меня помочь.
– Помочь с чем? – спросила Джейми.
– Со всем, с чем мог, – ответил заботливый брат. – Я лучше буду от него терпеть указки, чем от какого-то жирного священника-засранца.
– Вы с пастором Ройсом не ладили? – спросил Демарко.
– Ладили? – удивился заботливый брат. – Как бы вы ладили с тем, кто всегда всем недоволен? Кто ненавидит вас за то, как вы выглядите?
– Потому что у вас белая кожа? – уточнил Демарко.
– Потому что я белый мужик и горжусь этим, – подтвердил Макгинти.
– Другими словами, – вставила Мэтсон, – это он расист, а не вы.
– Я не считаю, что расисты во всем правы, – ответил Макгинти.
Джейми улыбнулась, а затем начала копаться в бумагах. Демарко продолжал пить кофе.
– Здесь сказано, что вы предложили Вирджила Хелма на ваше место в церкви.
– Если это значит, что я сказал ему про открытую вакансию и то, что он может на нее пойти, то да, видимо, предложил.
– Вы хорошо знали мистера Хелма? – спросил Демарко.
– А что про это написано в ваших бумажках?
– Лучше я услышу это от вас, – сказала Джейми.
– Ну что ж, – протянул Макгинти и поставил на стол пустой стаканчик из-под кофе вверх дном. – У меня закончился кофе, а это значит, что у нас закончилось время.
– Есть идеи, где сейчас может быть мистер Хелм? – спросил Демарко.
Макгинти встал, нагнулся вперед, уперся одной рукой в край стола, а вторую вытянул вперед и помахал ей в воздухе.
– Унесенный ветром, – сказал он, затем зашагал к двери и заколотил по металлической окаемке.
– В следующий раз тащите пончики, – бросил он и решительно вышел, когда охранник открыл дверь.
– Помнишь то прекрасное время, когда люди боялись полицию и не огрызались в ответ? – раздраженно выдохнул Демарко. – Не брыкались с нами и не просили услуг? Не звали адвокатов каждый раз?
– Нет, – ответила она. – А ты?
– И я не особо, – буркнул он.
Глава пятьдесят пятая
Вернувшись ко входу окружной тюрьмы, Демарко и Джейми обнаружили, что шериф сидит на краю стола его помощника и наблюдает за их приближением.
– Узнали что-нибудь? – спросил он.
Они остановились в нескольких шагах от шерифа.
– Ну, нежных чувств к Эли Ройсу он не питает, это точно, – заверил его Демарко.
– Это довольно распространено среди белых расистов.
– Но это не объясняет, почему Дэвид Висенте тоже разделяет это чувство.
Шериф слегка пожал плечами и быстро отвел взгляд. Затем он сказал:
– Висенте – хороший человек. Он не стесняется правды, независимо от того, какого цвета у нее кожа.
– Так о какой правде тут идет речь? – спросила рядовая Мэтсон.