Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы повредились рассудком? – Пенелопа опустилась перед ним на колени и приложила прохладную маленькую ручку к его лбу. – Да у вас жар! Может, вы подхватили какую-то местную болезнь? – Бегите, – умоляюще прошептал он. – Ну бегите же, бегите. И тут одна из рыжеволосых девушек завизжала, а затем осела на землю, без конца повторяя: – Чарльз, Чарльз, Чарльз… – Не смотрите туда! – Монти схватил Пенелопу за руку. – Вам не стоит этого видеть! Красивое лицо Пенелопы исказилось от страха. Он видел, как в ней зарождается понимание того, насколько опасна ситуация, в которой все они оказались. Девушка уже собиралась последовать совету мистера Беннингтона, как вдруг у неё за спиной раздались душераздирающие крики других женщин. Пенелопа всхлипнула и обернулась. Рыжеволосых девушек окружили несколько монстров. Затем огромные, похожие на богомолов существа подбросили их в воздух, как тряпичных кукол. Бедняжки завизжали, взмывая в холодный тёмный воздух, а затем с глухими ударами обрушились на землю. Наигравшись со своими жертвами, монстры потащили их в джунгли. Пенелопа бросилась вперёд в жалкой попытке помочь хоть одной из подруг. Монти вскочил на ноги, схватил её и крепко зажал ей рот. – Ни звука. Убегайте, но очень тихо, – прошептал он. Отпустив девушку, он подтолкнул её в сторону безопасного пляжа, но она вдруг закричала так, как будто сердце вырывали у неё из груди. К ним направлялся ещё один монстр. Мистер Беннингтон яростно оттолкнул Пенелопу в сторону. – Ради бога, бегите, спасайте свою жизнь! Высоко подняв над головой фонарь, девушка бросилась обратно к пляжу. Мужчина ринулся за ней. Но джунгли не хотели отпускать своих жертв живыми. Лианы ловили их, точно в сети, ветви деревьев рвали одежду, а корни выставляли им подножки. Даже воздух, казалось, пытался их остановить, сделавшись вдруг плотным и густым. Наконец они выбежали на мягкий песок и бросились в сторону лодки, оббегая коряги. Пенелопа вырвалась вперёд и, пробежав мимо шлюпки, помчалась по воде прямиком к яхте. Монти повезло меньше. Монстр подцепил его длинным пальцем и подбросил в воздух. Мужчина упал в песок лицом вниз, а затем резко перевернулся на спину и увидел прямо перед собой склонённую голову демона. Бледная кожа напоминала папиросную бумагу, из широкого рта торчали острые клыки, над которыми чернели ноздри. Глаз у существа не было. – Пожалуйста, не убивай меня! Христом Богом прошу, не убивай! – Монти, съёжившись, встал на колени. Какое-то примитивное, недостойное чувство внутри подсказывало ему преклониться перед монстром. Так прошло несколько мучительных минут. Когда же ничего страшного с ним не произошло, мужчина осторожно поднял глаза. Существо обнюхивало его с насмешливым выражением на безглазом лице. Солнце над их головами полностью затмила луна. Кошмарное создание положило длинный коготь на лоб Мистера Беннингтона, заставив его съёжиться от страха. Внезапно его захлестнули образы древних времён. У причудливого золотого храма миллионы людей поклонялись статуям, похожим на монстра перед ним. Жрец в длинном бело-золотом одеянии приковывал к алтарю сопротивляющегося человека. – Вы – древние боги, – догадался Монти. – И вам нужны новые жертвы. Я приведу их, обещаю. Я стану вашим жрецом. Отпусти меня, и я доставлю сюда столько жертв, сколько ты пожелаешь, – взмолился он. Образы вновь заполнили его разум. Кровь, насилие и голод, которые он увидел, заставили мистера Беннингтона схватиться за голову. А напоследок монстр показал ему женщину в красно-жёлтом одеянии и с длинным посохом в руках. Храмы этих ужасных существ разрушили, и некогда могущественные боги исчезли с земли. Только на этом острове они могли выйти в мир людей, правда, совсем ненадолго. Монти почувствовал в мыслях чудовища что-то похожее на злорадство. Сила полного затмения дала им возможность снова ходить по земле, и он был рад, что встретил человека, готового возобновить поклонение. Существо провело по шее Монти кончиком своего чёрного когтя. Он почувствовал жгучую боль, которая вскоре перешла в тупую пульсацию. А потом монстр исчез, и мистер Беннингтон измождённо рухнул на песок. Он слышал где-то вдалеке голос Пенелопы, выкрикивающей его имя. Небо над островом посветлело, и солнечные лучики вновь заплясали по гребням морских волн. Два пары рук помогли ему подняться. Оглядевшись, Монти увидел капитана и его помощника, которые осторожно вели его обратно к шлюпке. – Что случилось? Я сплю? – тихо спросил он. – Нет, мистер Беннингтон. Но мы не знаем, что случилось. Мы видели, как вы взлетели высоко в воздух, как будто что-то подбросило вас. Должно быть, вы на какое-то время потеряли сознание. – Старший помощник оттолкнул шлюпку от берега веслом. – Главное, теперь вы в безопасности. Час спустя Монти сидел в каюте напротив Пенелопы, завернувшись в одеяла, они плыли обратно к цивилизации. Капитан хотел вернуться на берег за остальными, но девушка убедила его, что все они мертвы, и приказала доставить их двоих домой. Теперь же Пенелопа тихо плакала в углу, а мистер Беннингтон не мог найти в себе сил, чтобы её утешить. Он смотрел перед собой, отчаянно пытаясь забыть образы, которые существо оставило в его мозгу. – Разу, – пробормотал он странное слово, которое как клеймо отпечаталось в его памяти. – Остров Разу. – Прикоснувшись рукой к шее, он почувствовал на своей коже треугольную продолговатую отметину. Внезапно его охватил приступ истерического смеха. Пенелопа с отвращением смотрела в его сторону, но он не мог остановиться. Они были в безопасности и направлялись домой. Но Монтгомери Беннингтон знал, что с этого дня он больше никогда не будет свободен. 16. Разу 29 октября, поздний вечер воскресенья Наблюдая за происходящим на яхте глазами Монти, Харпер вдруг услышала, как кто-то зовёт её по имени. Затем она почувствовала, как её ткнули пальцем в бок. А потом её взгляд заволокла пелена. Проморгавшись, девочка увидела перед собой обеспокоенных Лео и Дайо. – Ты просто стояла и смотрела в никуда, – поражённо произнёс кузен. – Долго. Очень долго. И даже не моргала! Как такое вообще возможно? Дайо ласково обняла подругу за плечи. – Ты в порядке? У тебя было видение?
Харпер кивнула. Её сердце колотилось в груди как испуганная птица. Видение было слишком реальным и слишком пугающим. По её щекам покатились слёзы. – Я знаю, что это за монстры, – сипло произнесла она. – Монстры? О чём это она? – удивился Лео. – Их зовут Разу, – продолжила его кузина. – И они очень опасны. Нам не справиться с ними самим. Паренёк испугано огляделся и попятился назад. – Монстры? Они уже здесь? Надо валить отсюда! И пусть монстры пока не торопились появляться, Харпер согласилась, что пора бежать. Дети дружно бросились к автобусу. Девочки уселись на последнее сиденье, а Лео разместился перед ними. Собравшись с духом, Харпер рассказала им всё, что ей удалось узнать. Когда монстр коснулся головы Монти, она увидела историю этих жутких существ. Их было всего четверо, и люди поклонялись им как богам. Тогда они и сами больше напоминали людей, но жажда крови превратила их в отвратительных демонов. Они порабощали одно поселение за другим. Истребив всех местных жителей, Разу отправлялись на поиски новых рабов, отправляя в забвение целые племена. Однажды они за один день поглотили целую деревню и погрузились в глубокий сон в том самом лесу, который теперь называют Горгоновой рощей. Там-то их и нашла шаманка, которая давно выслеживала этих злобных тварей. Она не могла в одиночку убить всех четверых, а убив одного, рисковала разбудить остальных. Так что она сковала их и навеки отправила в параллельный мир. Закончив, она отделила это проклятое место от материка, и остров монстров затерялся в океане. Очнувшись ото сна, Разу рассвирепели. Они поклялись вырваться на свободу и отомстить людям за своё заточение. Пожиратель душ, поглотивший Розу, был меньшей и куда более слабой версией демонов Разу. Они специально создали этих подобных себе существ, чтобы те пробирались в человеческий мир и собирали для них души. Но одних призраков монстрам было мало. Чтобы окрепнуть и покинуть свою потустороннюю темницу, им требовался особый рацион – люди с мощной яркой аурой. Один такой человек стоил по меньшей мере двадцати призраков. С каждым днём их силы всё больше возрастали, и Харпер боялась, что уже скоро они смогут разорвать заклятие шаманки и вырваться в мир людей. – И что же нам теперь делать? – Глаза Дайо округлились от страха. – Мне нужно связаться с бабушкой. Вернувшись домой, Харпер долго пыталась дозвониться до бабушки, а потом и до тёти, но безуспешно. – Видимо, придётся вызывать духовного наставника, – заключила она. – Надеюсь, поблизости найдётся кто-нибудь, кто сможет мне помочь. Достав из чёрной сумки колокольчики и погремушку шамана, девочка уселась на пол. Она разложила перед собой стопку хрустящей белой бумаги, большой контейнер с морской солью и пластиковую бутылку, наполненную святой водой. Родители были в шоке, когда сумку их дочери проверяли в аэропорту. Больше всего вопросов вызвала вода, но, к счастью, её в итоге разрешили взять с собой. А вот без спичек пришлось обойтись. – Мне нечем поджечь бумагу, – спохватилась девочка. – Может, на кухне найдётся зажигалка? – Там сейчас твой дядя, – ответила Дайо. – Печёт очередной шедевр. – Чёрт, – Харпер нахмурилась. – Ну ладно. Значит, придётся обойтись без ритуала очищения. Она принялась трясти погремушкой шамана, призывая к себе сильнейших духов острова, но, к её величайшему изумлению, посреди комнаты появилась только Холли. Начинающий ловец душ попробовала ещё раз, но больше никто не пришёл. – А что ты делаешь? – поинтересовалась белокурая девочка-призрак, с интересом наблюдая за взмахами погремушки. – Я пытаюсь вызвать духовного наставника, – объяснила Харпер. – Кого? – Это могущественный призрак давно умершего человека. Я понимаю, что на острове таких, наверное, немного, но хоть один ведь должен был прийти. – Здесь нет духовных наставников, – тихо произнесла Холли. – Никого нет. Я единственный призрак на всём острове. Харпер с громким звоном уронила погремушку шамана. – Как – нет?.. – выпалила она, а затем вдруг резко погрустнела. – Ну конечно… Пожиратели душ… – И что дальше? – испуганно спросила Дайо. – Буду и дальше звонить тёте, – ответила её подруга. Она звонила и звонила, но каждый раз нарывалась на голосовую почту. Это начинало раздражать, так что она решила набрать маму. – В чём дело, Харпер? – взволнованно ответила та. – Ма, я что-то не могу дозвониться ни до бабушки, ни до тёти Юджин… – Это потому, что они в больнице, – ответила Юна. – У твоей тёти очень долгие и тяжёлые роды. А что ты хотела? – Ничего, – со вздохом ответила Харпер. Она совсем забыла о том, что тётя ждёт ребёнка. – Я просто хотела задать бабушке один вопрос, вот и всё. – Ну, надеюсь, скоро мы получим от Юджин радостную новость. Но первые роды могут длиться очень долго, – ответила мама. – Майкл уже заканчивает, так что мы вернёмся как раз к ужину.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!