Часть 55 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я сказал тебе, теперь мой дом тут.
– Защити себя хотя бы от Кая и Фенга, – взмолилась Роза. – Они попробуют еще раз. Не оставайся с ними наедине. Ты не можешь доверять им.
– Единственный человек, которому я не могу доверять, – это ты. – Шен подошел к двери и открыл ее. – Думаю, мы сказали друг другу все, что надо.
Смаргивая яростные слезы, Роза вернулась в коридор и вздрогнула, когда за ней захлопнулась дверь. У нее перехватило дыхание, и она бросилась в свою комнату, высматривая Кая за каждым углом и шарахаясь от собственной тени.
Вернувшись в свою спальню, она заперла за собой дверь, затем швырнула туфельку в стену. Высокомерный глупый Шен. Он же погибнет! Почему он не верил ей?
Она в панике обернулась, ее взгляд зацепился за пыльную сумку в углу комнаты. Мысль взорвалась в голове Розы подобно фейерверку: может быть, найдется кто-то еще, кто смог бы вразумить Шена…
Дрожащими пальцами Роза достала из сумки зеркало с сапфирами и взялась за ручку.
– Рен, – прошептала она. – Пожалуйста, Рен, ты нужна мне.
Прошла минута, а затем сапфиры начали светиться.
Рен
Глава 37
Рен с ужасом выслушала рассказ сестры о фестивале и ссоре с Шеном. Когда Роза закончила, ее щеки блестели от слез, а Рен трясло от гнева. Она была в такой ярости, что совсем забыла о воскрешенном принце в ее комнате, когда коснулась зеркала рукой. Она позволила ветру унести ее прочь от Гевры в обжигающее сердце пустыни.
Рен приземлилась на теплую плитку в комнате, такой блестящей, что это заставило ее поморщиться. Нельзя терять ни минуты! Она вскочила на ноги с зеркалом в руке и отперла дверь спальни. Затем вышла в коридор и направилась на восток, следуя указаниям, которые второпях дала ей Роза. Она остановилась в великолепном вестибюле, чтобы положить в карман пригоршню орхидей.
– Эй! – К ней, ковыляя, подошла пожилая женщина. Она несла миску со сладко пахнущими фруктами и хмурилась. – Это священные цветы дворца Вечного Солнечного Света!
Рен даже не моргнула:
– Что ж, теперь эти священные цветы в моем кармане.
– Какие дерзкие слова! – Пожилая женщина сощурилась. – Ты не королева Роза.
– А ты не Шен Ло, – сказала Рен, обходя ее стороной, – а значит, нам не о чем разговаривать.
– С Шеном Ло произошел несчастный случай, – сказала женщина, останавливая ее тростью.
Рен посмотрела вниз и на мгновение задумалась, не пнуть ли ее.
– Это не то, что я слышала.
– А что ты слышала? – настороженно спросила женщина.
– Я сказала бы, но, похоже, сложно понять, кому здесь можно доверять.
Старуха хмыкнула. Но потом, к удивлению Рен, протянула ей миску с фруктами:
– Отнеси ему их. Это его любимые.
Рен взяла миску:
– Лучше им не быть отравленными.
Старуха разразилась смехом:
– Какая наглость от гевранки!
– Я не гевранка, – напряглась Рен.
– А выглядишь именно так. – Пожилая женщина потеребила бархатный рукав платья Рен. – Теперь понятно, откуда взялся зверь, прикованный цепью во дворе.
– Спасибо за подсказку, – сказала Рен, переступая через трость и продолжая свой путь, – я обязательно загляну к волчице.
Пожилая женщина усмехнулась, глядя ей вслед.
Добравшись до восточного крыла, Рен издала птичий клич, который они с Шеном когда-то использовали, чтобы призвать друг друга обратно в Орту. Мгновение спустя дверь в конце коридора распахнулась, и оттуда вышел Шен Ло. Он нахмурился:
– Рен?
Рен взмахнула ручным зеркалом, подходя к нему:
– Я хочу поговорить с тобой!
Он всплеснул руками:
– Не вмешивайся, Рен! Это касается меня и Розы. Ей не следовало приходить к тебе в слезах только потому, что…
Рен швырнула в него миску.
Шен поймал ее в воздухе, собирая кусочки фруктов до того, как они приземлились.
– Тебе обязательно надо было так делать?
Внезапно Рен оказалась рядом с ним. Она отбросила миску в сторону и прижала Шена спиной к стене.
– Что на тебя нашло? Ты понимаешь, что твой брат пытался тебя убить?
– Я не собираюсь снова спорить об этом, – невозмутимо ответил Шен.
– Тогда ешь сладости. Говорить буду я, а ты слушай, – зло произнесла Рен. – У моей сестры есть недостатки, но Роза никогда не станет преувеличивать в настолько серьезном деле, и в глубине души ты это знаешь. – Лицо Шена осталось непроницаемым, и Рен продолжила: – Ты один из самых важных людей в ее мире. И она так сильно беспокоится о тебе, что едва смогла рассказать обо всем. Ты предпочел вычеркнуть Розу из своей жизни, а не посмотреть правде в глаза.
– Ладно, может, она не соврала, – немного подумав, признал Шен, – но это не значит, что она сказала правду. Она устала, Рен. Слишком много всего навалилось. Роза неверно поняла то, что видела.
– Она исцелила тебя. Не стала бы Роза выдумывать такое. – Рен, вздохнув, отпустила парня. – Шен, я знаю, ты ждал этого момента всю свою жизнь. Это место, эти люди… Орта, возможно, когда-то и стала твоим спасением, но она никогда не была твоей судьбой. Я никогда не встану на твоем пути к этому, как и Роза. – Его взгляд смягчился, как и голос Рен. – Но только потому, что Кай твой кузен, не значит, что он хороший.
– Рен…
– Жестокая правда в том, что люди могут совершать ужасные поступки ради власти.
Ноздри Шена раздулись:
– Не в этом случае, Рен. Звезды! Он мой брат.
– Я сестра-близнец Розы, и совсем недавно мы взобрались по стенам Анадона, чтобы похитить ее, – напомнила она. – Просто взгляни, на что я была готова ради короны. Гниющий ад, Шен, я чуть не вышла замуж за Анселя! – Она поморщилась, вспомнив о воскрешенном принце в ее спальне. Для Розы утро станет еще хуже.
– Я забыл об этом, – поджал губы парень.
– Понял? – произнесла Рен.
– Но это ничего не доказывает!
– Когда несколько дней назад я очутилась в Амараке, Кай пытался пробраться в твою комнату, – рассказала Рен. – Тогда я заметила, что с ним что-то не так, но не могла понять, что именно. Голод в его глазах, его голос… Банба выглядела так же, когда говорила об Анадоне. – Она отступила назад. – Если ты твердо решил не видеть этого своими глазами, тогда давай прямо сейчас пойдем в его спальню. Я использую заклинание правды.
Шен уставился на нее.
– Что? Боишься что-то узнать?
– Нет, – медленно произнес он.
Рен взглянула на сапфиры. Уже прошло пять минут.
– Тогда отведи меня в его комнату.
– Он пошел к моему дяде, – сказал Шен, – он с Фенгом.
– С еще одним предателем. Так даже лучше. – Рен хлопнула Шена по спине. – Ведите меня, Ваше Величество.
С некоторой неохотой Шен повел Рен вглубь позолоченного дворца, пока они не вышли в другой коридор, наполненный эхом далеких голосов. Рен поднесла палец к губам, затем потянулась за лепестками в кармане. Двумя быстрыми заклинаниями она заговорила их шаги, сделав их бесшумными на камне.
Другим она ослабила петли на двери Фенга и приоткрыла ее, совсем чуть-чуть. Достаточно, чтобы разглядеть очертания двух мужчин, стоящих друг напротив друга.
– …был быстрее! Этот момент колебания чуть не испортил все, – сказал скрипучий голос постарше, который, как предположила Рен, принадлежал дяде Шена.