Часть 27 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Надо мной тропа сошлась со старой мощёной дорогой, камни которой покрылись тонким слоем грязи. По ним давно никто не ходил.
Передо мной возвышался крутой уступ — чёрный утёс почти такой же высоты, как и стена, на которую я вскарабкался. Дорога вела прямиком к нему, но только когда дотуда оставалось несколько сотен метров, я заметил на поверхности утёса зияющую расселину. В окружении теней я вновь вошёл в темноту.
Как только я ступил в расселину, зазубренная скала быстро уступила место каменным стенам, состоявшим из булыжников, которым придали очертания, складывавшиеся воедино как кусочки пазла. Самые маленькие камни составляли два человеческих роста в высоту. Через каждые несколько метров в камне были вырезаны маленькие альковы. В них мелькали слабые голубые огоньки. Я предположил, что это какая-то магия смерти.
Тени парили рядом со мной, оставаясь неизменно безмолвными. Единственными звуками были шаги моих ног по камню. Мы шли по этой каменной дорожке, пока она не привела в огромный зал.
Я обнаружил, что тускло освещённый зал пустовал. Пока тени вели меня вперёд, мои шаги эхом отражались от просторного пространства, вокруг меня трепетал приглушённый шёпот, который по мере нашего продвижения становился всё громче и громче. Краем глаза я искал какой-нибудь выход из ситуации, способ разрушить наложенные на меня чары.
Наконец, мы добрались до конца зала. Там тоже было пусто, если не считать массивного трона. Он был абсолютно чёрным и, похоже, полностью состоял из обсидиана. На нём развалилась гигантская фигура, и моё сердце заволокло тенью.
Я знал, кто это существо… или кем оно было. Одна половина её тела была насыщенного цвета индиго, другая — цвета обветрившейся кости. Её волосы вяло свисали на впалые щёки. Она носила длинное серое одеяние, покрывшееся тонким слоем пыли, а её глаза оставались закрытыми. Гложущий ужас переполнил мою грудь, пока я смотрел на неё — словно я вторгаюсь в место, которое никогда не должен был увидеть.
Передо мной находился труп самой богини Хель. Это было мумифицированное тело королевы Хельхейма, дочери Локи. Не оставалось сомнений в том, что богиня мертва, так что я понятия не имел, зачем они привели меня к ней.
Под контролем теней я подошёл к трону. Они медленно заставили меня опуститься на колени.
Тень пронесся передо мной.
— Зачем ты вторгся в наш мир?
Я покачал головой, показывая на своё горло. Ему придётся очень долго дожидаться ответа, поскольку я не мог говорить.
Взгляд тени скользнул ниже. Внезапно его чернильная рука метнулась вперёд, прямо в моё горло. Перед моими глазами всё побелело от боли. Затем пальцы тени отступили, и он снова заговорил.
— Отвечай, — сказал тень. — Теперь ты можешь говорить. Скажи нам правду. Зачем ты вторгся в наши земли?
Глава 44. Али
Я оседлала вершину стены, глядя на обширную протяженность Хельхейма. Землю подо мной скрывали облака цвета сажи. Я поколебалась, и по моей спине скользнули мурашки холодного страха. Что бы там ни находилось, это не желало быть увиденным.
Я отчаянно жалела, что не могу подождать подольше, но понимала, что это не вариант. Я несколько дней не ела, и моё обезвоживание приближалось к опасному уровню. Мне надо спуститься туда, надо найти Мэррока. Он был моей дорогой домой, обратно в Мидгард.
При условии, что мы найдём чёртову волшебную палочку Локи.
Какова бы ни была цена, я должна найти способ вернуться к своему народу с золотым кольцом в руке.
Я снова посмотрела на землю мёртвых. Затем сделала глубокий вдох и впилась пальцами в трещинку между железными пластинами. Я начала постепенно спускаться, поочерёдно перехватываясь руками.
Пока я медленно слезала по стене, мои плечи и предплечья пульсировали от натуги. Я постепенно добралась до грязных облаков. Меня окружил густой туман, холодный и угнетающий. Железо сделалось скользким от конденсата. Затем температура резко опустилась.
Что-то скользнуло мимо меня. Тёмный силуэт, который как будто переполнил мои вены льдом. Мороз распространился по железу подобно ледяной паутине. В моей груди зародилась нервозность, и я крепко вцепилась в стену. Что бы это ни было, это плохо.
Я посмотрела вниз, надеясь заметить под собой землю, но видела лишь дымку и туман. Сопротивляясь инстинкту прильнуть к стене, я отцепила одну руку.
Я как раз потянулась вниз, когда над моей головой появилась тень. Я посмотрела вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как чернильная ладонь тянется к моей. Как только её пальцы дотронулись до меня, мою руку свело спазмом. Я разжала хватку и рухнула вниз.
Я падала, кувыркаясь в воздухе. Мимо меня проносился сажистый туман, нервы оказались охвачены паникой.
Мой разум лихорадочно работал. Плохая была идея. Если не предприму что-нибудь быстро, то умру.
А я могла сделать лишь одно.
— Fara! — проорала я.
Я исчезла в пурпурной вспышке света. Мгновение спустя я появилась вновь, в положении лёжа на спине, но скользя по каменному полу с ошмётками ткани в волосах.
Бам! Я врезалась в нечто твёрдое. Перед глазами полыхнуло, воздух вышибло из лёгких.
Когда я вновь подняла веки, надо мной нависала тёмная фигура — мрачные тени и сверкающие белые глаза.
— Одна из живых вторгается в наш мир, — его гулкий голос прозвенел в моём сознании.
Я застонала, отталкиваясь от пола. Я находилась в огромном зале, хотя тени скрывали большую его часть. Это ощущалось почти как одна из Тенистых Пещер, в которых я выросла, но в тех пещерах имелись признаки жизни. А эта ощущалась как мавзолей.
Надо мной в воздухе висели силуэты, словно подвешенные на невидимых ниточках. Я застыла. Они выглядели как существо, которое отодрало меня от стены. Мне потребовалась секунда, чтобы опознать их — тени.
Когда я посмотрела на них, во рту у меня пересохло, ноги задрожали. На чёрном троне покоился труп гигантской женщины, и Мэррок стоял перед ней на коленях, игнорируя меня. Она была богиней Хель, подумала я — одной из богов, умерших в Рагнарёке. Казалось неправильным видеть место её упокоения, её тело, обмякшее в сером одеянии.
Неужели Мэррок на самом деле стремился сюда? Личи почитали богиню мёртвых?
Должно быть, Мэррок почувствовал моё присутствие, потому что он медленно повернулся и посмотрел на меня. Его брюки оказались разорваны, но он как будто не замечал. Вместо этого его взгляд остановился на мне.
Его губы медленно приоткрылись, и он заговорил.
— Али, ты в порядке? — его низкий голос пронёсся дрожью по моей коже.
Глава 45. Мэррок
Али уставилась на меня с разинутым ртом.
— Мэррок, — она сконфуженно нахмурилась. — Ты можешь говорить?
Я кивнул.
— Тогда зачем киваешь?
— Привычка, — мой голос звучал так же, как и всегда, хотя я отвык говорить. — Прошла почти тысяча лет с тех пор, как я произносил хоть слово.
Пока я говорил, лидер теней скользнул между нами. Его бледные глаза светились в тусклом освещении.
— Расскажи нам, зачем вы здесь, — прошептал он.
Учитывая, что они имели власть надо мной, я должен был назвать ему причину. Просто я не собирался выдавать ему всю причину полностью.
Я сверкнул лёгкой улыбкой.
— Мы движемся к Настранду. Берегу Мёртвых. У нас дело к дракону Нидхёгг. К бледной змее, — я пожал плечами. — Обычная суббота.
Глаза тени сверкнули.
— Что за дело? Этот мир только для мёртвых, не для живых.
Я расслабил плечи. Я не собирался выдавать какую-либо нервозность.
— Я мёртв, как видишь.
— Твой вид — отродье, — прорычал тень. — Обманываете смерть с помощью чёрной магии.
— Тебе-то какое дело до того, что я сделал со своей душой? — спросил я. — Это произошло в Мидгарде. Это не твоё дело.
Тень кружил вокруг меня.
— У нас есть желания, простирающиеся за пределы стен, что заточают нас, — он отвернулся от меня, остановив взгляд на Али. — Ночная Эльфийка, скажи нам, зачем ты здесь.
Али стояла неподвижно как статуя. Я не мог понять, то ли она боится, то ли злится, то ли тени умудрились зафиксировать её тело в таком положении.
— Я здесь как спутница Мэррока… лича.
«Хорошо». Али не превратилась в марионетку и понимала, что не надо рассказывать слишком много.
— Что ты получаешь от столь гнусного союза? — спросил тень.
— Лич поможет мне найти Гэлина, — она подняла руку с отсутствующим пальцем. — Он уже помог мне отыскать кольцо колдуна.
Страх полоснул по мне подобно заострённому клинку, воздух показался слишком разреженным. Бледные глаза тени не шевельнулись.
— Гэлин мёртв, — прошептал тень. — Лич лжёт. Гэлин был…
Паника подступила к моему горлу. Я должен остановить это, пока они всё не испортили.
— Мы здесь для того, чтобы забрать палочку Локи, — перебил я.
Но Али больше сосредоточилась на тени.
— Подожди. Что ты сказал про Гэлина?
Тень резко развернулся ко мне, его глаза сверкали как звёзды.