Часть 51 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В разговор вмешался Полетаев.
— Господин инспектор, не хочу показаться невежливым, но я не совсем уверен, можете ли вы задавать мадемуазель подобные вопросы. К тому же женщина вряд ли станет на них отвечать, если вы понимаете, о чем я говорю.
— Нет, я не понимаю, о чем вы говорите!
На губах полковника заиграла извиняющаяся улыбка, он словно испытал неловкость за нечуткое поведение инспектора.
— С кем беседует дама после девяти часов вечера — сугубо личное дело, — пояснил он. — Если, конечно же, речь не идет о преступлении.
Последняя фраза прозвучала вопросительно.
Инспектор Буже покраснел еще сильнее.
— А по какому праву вы вообще вмешиваетесь в нашу беседу?
Но Полетаев выглядел настолько же дружелюбным, насколько и невозмутимым.
— Если это только беседа, то на правах близкого друга мадемуазель, я имею право не только вмешиваться в любую беседу, но и ограждать ее от нежелательных тем. Если же речь идет о нечто большем... — он сделал многозначительную паузу: — тогда вы должны сообщить нам об этом.
— Пропал пастор Хахенникен.
— Что вы определяете словом «пропал»? — Внешне полковник оставался спокойным, разве что речь стала чуть плавней. — Разве кто-то обратился к вам с соответствующим заявлением?
— Нет. — Инспектор посмотрел на мадам Юппер испепеляющим взглядом. — Но, по моим сведениям, он не ночевал в своем номере и утром его тоже никто не видел.
— Простите, мадам Юппер, — Полетаев обратился к хозяйке, — до какого числа оплачен номер месье Хахенникена?
— До третьего января.
— Значит, как минимум неделю господин пастор вправе решать, где ему ночевать и хранить свои вещи. И только четвертого утром мадам Юппер обязана обратиться к вам с просьбой помочь решить судьбу его вещей. А до этого дня...
— Кто, черт побери, вы такой? — взвился инспектор.
И тогда Даша решила прийти на помощь полковнику.
— Месье Полетаев — мой жених, — громко объявила она. — К тому же он очень ревнив и совершенно теряет голову, когда мое имя упоминается с именем другого мужчины.
— Даже если это священник? — усомнился полицейский.
— Даже если это сам Господь Бог. Говорю вам, он безумно ревнив. В нем испанская кровь.
Инспектор Буже с сомнением взглянул на полковника.
— Разве? Ваш друг не слишком-то похож на испанца.
— Не во внешности дело — у него испанский темперамент. А быки, так те его вообще стороной обходят.
Мадемуазель говорит правду?
— До самой последней запятой. — Недобрая искра, промелькнувшая в темно-синих глазах, свидетельствовала, что он ей еще это припомнит.
Тем не менее испанское происхождение полковника не произвело должного впечатления на французского полицейского, и потому он продолжал допрашивать парочку.
— Но ваш номер находится рядом с номером пастора. Неужели вы вдвоем ничего не слышали?
Они переглянулись.
— Что именно мы должны были слышать?
— Крики или шум драки.
— Драка у священника? Вы шутите, инспектор.
— Я никогда не шучу на работе, месье. В номере пастора все перевернуто вверх дном. Вы не могли не слышать борьбы, падения мебели...
— Мы занимались любовью, — торжественно заявил полковник. — Вы же знаете — люди обычно глухи в такой момент.
— Это так мадемуазель?
Даша готова была провалиться, но, к сожалению, это было единственное подходящее объяснение.
— Да, господин инспектор, — еле слышно пробормотала она. — Что-то вроде того...
— И как долго вы занимались любовью?
— Что за вопрос!
Но полицейский не видел в своем вопросе ничего, выходящего за рамки дозволенного.
— Я же не спрашиваю, как именно вы это делали, просто хочу знать, приблизительно какое время вы были глухи.
— Кажется, около двух часов, — небрежно бросил полковник. — Плюс минус двадцать минут.
Все присутствующие заинтересованно повернули головы в его сторону.
Даша нервно рассмеялась.
— Нет, это просто поразительно!
Головы повернулись в ее сторону.
— Не больше двадцати минут, инспектор. И то, знаете ли...
Полетаев вздохнул.
— Как я сейчас точно припоминаю, два часа с половиной.
— Вы уверены, месье?
— Конечно. Все же я испанец, а мы, испанцы, такие страстные.
Все опять смотрели на него.
— Минут десять, — прошипела Даша. — Десять жалких минут...
— Почему у вас такие разные показания, черт побери! — взорвался инспектор.
— Для мадемуазель три часа пролетели, как три минуты, — с улыбкой пояснил полковник. — Вы меня понимаете?
Даша хмыкнула:
— Скорее, все то, о чем говорит господин Полетаев, можно уложить в три минуты. Вы понимаете, о чем я?
— Мне плевать, чем вы там занимались! — инспектор уже с трудом владел собой. — Я хочу знать, со скольких до скольких вы были в номере, в котором ничего не слышали!
— Ужин мы закончили часов в семь, а около десяти пришел месье Дебузье с просьбой его проконсультировать относительно предстоящего праздника. Я спустился вниз, мадемуазель же отправилась прогуляться.
— То есть с десяти до одиннадцати в вашем номере никого не было.
— Не знаю. — Даша пожала плечами.
— Что значит — не знаю? Только что ваш приятель сказал, что вы ушли.
— Вот поэтому и не знаю. Откуда мне знать, кто мог быть в номере в мое отсутствие?
— Но вас там не было?
— Нет, нас там не было.
— Слава богу, хоть что-то. А вообще, к пастору приходил кто-нибудь?
Даша возмущенно повела плечами.
— Понятия не имею. У меня нет привычки подслушивать.
«Надо попросить Полетаева вешалку приколотить».
Дверь внезапно распахнулась, и на пороге возник запыхавшийся человек.