Часть 13 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нелл! – Бобби закатил глаза, поднялся из-за стола и поставил свою тарелку в раковину.
– Ричард Хилтон пытается заставить нас покинуть дом. Но его отец Уилфред – мой дед – хотел, чтобы этот дом принадлежал нам. В общем, он не может нас выселить. Я разговаривал об этом с адвокатом, и он считает, что у нас хорошие шансы. Не волнуйся, Нелл, мы никуда не съедем. Я покину этот дом только в гробу. – Альфи натянул ботинки. – Этой семье на нас наплевать. Ричард Хилтон не знает значения слова «порядочность».
– Неправда! Элис ведь тоже Хилтон, и она моя близкая подруга. И мы навсегда останемся лучшими друзьями.
– Так-то оно так, но, думаю, вам с ней не следует так часто видеться друг с другом сейчас. Надо трезво смотреть на ситуацию.
Нелл в ужасе взглянула на отца и разрыдалась.
– Ну, молодец, папа, – усмехнулся Бобби, когда Нелл распахнула заднюю дверь и побежала к сараю.
Возле тяжелых ворот сарая кашель вновь одолел ее. Она слышала, как Молли внутри отчаянно царапается, пытаясь выбраться, и ей потребовались все силы, чтобы открыть ворота. Собака пулей выскочила наружу, едва не сбив Нелл с ног.
Щенков нигде не было, но вскоре она обнаружила Снежка, спрятанного между двумя тюками сена. Однако другие щенки исчезли из сенного логова, и Нелл решила, что Молли куда-то перетащила их. Бобби говорил, что порой животные поступают так со своими детенышами, чтобы обезопасить их. Бедный Снежок остался один и сильно дрожал.
Пока Бобби тащил Нелл за собой к автобусу, ее сердце сжалось от воспоминания, каким замерзшим был Снежок, когда она его нашла. Нелл подняла скулящего щенка с каменного пола, дала ему кусочек рыбы, оставшейся от ужина, и немного сливок. Она не могла вернуть его в сарай, просто не могла.
– Нелл Джеймс, что это у тебя в сумке? – Бобби резко остановился и посмотрел на ее ранец.
– Пожалуйста, Бобби, не говори никому, прошу тебя! – В истинно драматической манере девочка упала на колени и сложила руки вместе, воздев их к брату, будто умоляя сохранить ей жизнь.
Бобби медленно приоткрыл клапан ранца и, заглянув внутрь, увидел пушистую белую мордочку и два льдисто-голубых глаза, уставившихся на него.
– Господи, Нелл! Ты не можешь взять щенка в школу! – воскликнул он.
– Но если я этого не сделаю, он умрет от холода! – Крупные слезы начали скапливаться в глазах Нелл, и она снова закашлялась.
Позади них Молли лаяла и отчаянно царапалась в дверь курятника.
– Да что такое с этой чертовой собакой? – проворчал Бобби. – Папа пристрелит ее, если она не замолчит.
– Ох, Бобби! Он же этого не сделает, правда? – Нелл стала всхлипывать, что вызвало очередной приступ кашля.
– Нет, конечно. Пойдем, положим щенка обратно в сарай.
– Бобби, пожалуйста, не надо. Он умрет, если ты оставишь его там.
– Но Снежок будет со своей мамой, Молли согреет его.
– Его маме надоело за ним присматривать. Когда я сегодня утром зашла в сарай, Молли выбежала как сумасшедшая. Она просто бросила его, и я нигде не видела других щенков. Они исчезли!
– Что значит «исчезли»? Щенки где-то рядом. Молли, наверное, перенесла их.
– Нам нужно найти их, Бобби, потому что завтра Элис забирает своего щенка. Она уже несколько недель ни о чем другом не говорит!
Теперь Молли выла, как волк, и так сильно царапалась в дверь курятника, что казалось, та вот-вот рухнет. Альфи с красным лицом появился в дверях дома и прикрикнул на воющую собаку:
– Заткнись, Молли!
– Бобби, у меня нет сил идти, – призналась Нелл. – Я плохо себя чувствую. Мне очень жарко.
Брат вздохнул:
– Тогда, наверное, можно пропустить школу, раз тебе нездоровится.
– Нет, все в порядке. Я хочу в школу.
Нелл вспомнила о своем открытии, которым должна была поделиться с Элис. Они вместе залезут в секретную комнату и исследуют ее вместе со Снежком. Вероятно, даже сегодня, после занятий, пока Бобби с папой будут работать, если мама Элис отпустит ее поиграть. Если папа больше не позволит ей видеться с Элис, им необходимо место, где можно спрятаться.
– Ты не должна брать Снежка с собой, – повторил Бобби, ломая голову в поисках решения. – Послушай, давай я отнесу его в курятник, только на сегодня. Там есть нагревательная лампа, ему будет тепло. А вечером мы сообразим, что делать. – Он открыл сумку и вытащил скулящего щенка. – Не волнуйся, я его заверну. Начинай подниматься на холм, Нелл, и придержи автобус для меня. Я тебя догоню.
Нелл посмотрела, как брат направляется к курятнику. Затем пошла по тропинке, но было слишком холодно, и кашель снова одолел ее. Она едва успела пройти десять шагов и вдруг услышала крики Бобби. Нелл повернулась, с пульсирующей болью в голове, и увидела, как брат выбегает из сарая.
– Папа! – кричал он. – Папа! – В его голосе звучала такая паника, которой Нелл раньше не слышала. Обычно брат был спокойным, тихим – полная противоположность сестре. Она сразу сообразила, что случилось нечто плохое.
Нелл смотрела, как отец бежит к сараю словно в замедленной съемке. На трясущихся ногах она двинулась обратно по дорожке, понимая: что бы ни произошло, это не к добру. На Нелл был плотный шарф, но, несмотря на сильный холод, казалось, будто кожа горит, и она сорвала его.
Элис ждала подругу на горке, а теперь сбежала вниз и догнала ее.
– Нелл, что случилось?
Волосы Элис были собраны в аккуратные хвостики, перевязанные красными лентами в тон пальто. У Нелл слегка щемило сердце, когда она видела, как элегантно выглядит подруга. Нелл хотелось тоже иметь маму, которая покупала бы ей красивую одежду и делала прическу.
– Я не знаю, с Молли что-то неладное.
Нелл и Элис смотрели, как Бобби вынес что-то из курятника. Это был тяжелый мешок, с него капала вода. Альфи изо всех сил пытался разорвать его, затем вытащил перочинный нож и подцепил им веревку, обвязанную вокруг горловины. Бобби взглянул на Нелл с паническим выражением в глазах.
– Отойди назад, не подходи сюда! – крикнул он.
– Что там такое? – спросила Нелл, начиная плакать.
Элис взяла ее за руку и крепко сжала, но Нелл вырвалась и направилась к брату, стоявшему на коленях рядом с отцом, все еще пытаясь открыть мешок.
Она добралась до них в тот момент, когда отцу удалось разорвать остатки веревки, и оттуда вывалился безжизненный щенок, насквозь пропитанный водой. Бобби в ужасе посмотрел на сестру, оттаскивая ее прочь, пока отец молча пытался справиться с мешком. Он вытаскивал щенков одного за другим. Четыре мокрых комочка белого меха.
Нелл хотела закричать, но не сумела издать ни звука.
– Нелл, что с тобой?
Она обернулась к Элис, которая замерла, охваченная тревогой. Теперь здесь откуда-то появился и ее брат Лео – он стоял позади нее с удовлетворенным, самодовольным выражением лица.
– Щенков утопили, – всхлипнула Нелл.
Элис заплакала. Она отвернулась и потянулась к Лео, но тот отдернул руку и даже не попытался утешить свою младшую сестру, которая считала дни и часы до того момента, когда у нее появится щенок.
Бобби притянул к себе Нелл, и та снова начала кашлять, мучительно долго, пока не почувствовала металлический привкус во рту. Она наклонилась, испуганно вскрикнув, и кровь закапала на белый снег около ее ног.
– Боже мой, Нелл, – пробормотал Бобби, поворачиваясь, чтобы позвать отца.
– Бобби, что со мной? – воскликнула Нелл. Слезы текли по ее лицу, смешиваясь с кровью на губах.
– Лео, уведи Элис отсюда, немедленно! – рявкнул Бобби.
Лео отвернулся с выражением отвращения на лице и зашагал вверх по холму к ожидающему автобусу.
– Элис, догоняй! – крикнул он. Девочка развернулась и поспешила за братом, ее плечи тряслись от плача.
– Отнеси ее в дом, Бобби, я вызову врача, – велел Альфи, подойдя к детям. С его одежды все еще капала вода.
– С тобой все будет хорошо, Нелл, – сказал Бобби. Его глаза наполнились слезами, когда он поднял сестру на руки и понес в дом.
Глава девятая
Белла
Январь 1945 года
– Мама, это ты? – Голос Альфи был едва слышен, когда его голубые глаза сверкнули на Беллу из темноты потайной комнаты в Доме викария.
– Альфи! Да, это я. Прости меня, дорогой. Прости!
Она протянула руку к сыну, и мальчик поднялся, пошатываясь. Он сжимал что-то в ладони – блокнот, который упал на пол, когда Альфи вылез.
Белла почувствовала ком в горле. Сын кинулся в ее объятия и начал всхлипывать. Уткнувшись лицом в его шею, она дышала сквозь спазм, стараясь не закричать.
– Я так виновата, мой дорогой. Прости, что я так долго, – проговорила она, задыхаясь. Сын дрожал от холода, когда она прижималась к нему.
– Я думал, ты не приедешь. Они постоянно звали меня, чтобы я вышел, – сообщил Альфи; его глаза блестели от слез.
– Кто звал? Кто здесь был? – спросила Белла, крепко обнимая сына, который забрался к ней на колени.