Часть 20 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Разумеется, в скором времени мое присутствие потребуется в суде, поскольку итоговое заседание должно начаться менее чем через час. Но когда ваша мать услышала, что вы здесь, она захотела, чтобы я принял вас. – Он говорил так же быстро, как и двигался, постоянно жестикулируя, что призвано было создавать впечатление очень занятого человека, которого нельзя задерживать надолго.
– Я хочу выступить в ее защиту до того, как ей вынесут приговор, – сказала Белла.
Мистер Лайонс внимательно посмотрел на нее и с улыбкой покачал головой:
– Боюсь, это невозможно. Мы уже заслушали всех свидетелей. Дело завершено.
– Разве меня не должны были вызвать в качестве свидетеля?
– Свидетеля чего? Вас там не было, мисс Джеймс. – Адвокат откашлялся и откинулся на спинку стула.
– Нет, но это преступление против моей матери. Многие люди в нашей общине сильно настроены против нее. Злость накапливалась в течение долгого времени. Это дело гораздо масштабнее, чем пишут газеты и говорят в суде.
– Мисс Джеймс, я должен заметить, что почти нет сомнений в том, что именно действия вашей матери, которая произвела неудачное хирургическое вмешательство, в итоге привели к смерти миссис Хилтон.
– Почему? – воскликнула Белла. – Почему почти нет сомнений? У нее нет никаких медицинских инструментов; она верит в ожидание, пока природа сделает свою работу. Она бы никогда не порезала пациентку так, чтобы та истекла кровью до смерти.
Мистер Лайонс усмехнулся:
– Почему же два человека совершенно независимо друг от друга сказали, что она это сделала?
– При всем моем уважении, сэр, конечно, они так сказали бы. Салли, домашняя прислуга Хилтона, потеряет работу, если не сделает этого, а ей нужно заботиться о своей маленькой дочери. А доктор Дженкинс вылетит из профессии. Мне должно быть позволено говорить от имени своей матери, рассказать присяжным о поведении доктора по отношению к ней.
– О каком поведении, мисс Джеймс?
В комнате было жарко и душно, Белла боялась, что вот-вот упадет в обморок, и крепко сжала руку Альфи.
– Доктор Дженкинс затеял вендетту против моей матери. Он хочет убрать ее с дороги, потому что женщины предпочитают, чтобы их детей принимала она. Они боятся его, поскольку он режет их и применяет свои инструменты.
Лицо адвоката вытянулось.
– Мне очень жаль, но уже слишком поздно. И если быть предельно честным с вами, мисс Джеймс, я вам не верю. Доктор Дженкинс – человек безупречного характера с незапятнанной репутацией, и попытки нанести ему ущерб в суде могут скорее сработать против вашей матери, чем помочь ей.
– С незапятнанной репутацией? Он переехал в наш район всего два года назад, практически не имея опыта приема родов. Многие женщины умерли из-за его «заботы».
– Какие женщины? Я впервые об этом слышу.
– Потому что вы не слушали, сэр. Если бы вы поговорили со мной, я бы назвала вам имена их мужей, чтобы вы могли пообщаться с ними и попросить их дать показания. Моя мама принимала роды в Кингстоне в течение почти тридцати лет. Почему вы не поговорите со множеством женщин, чьи жизни она спасла? Зачем ей резать миссис Хилтон, чтобы та умерла от потери крови, когда она еще ни разу в жизни не прибегала к хирургическому вмешательству? В этом нет никакого смысла.
– Потому что в тот день, о каком идет речь, Уилфред Хилтон вручил ей уведомление о выселении. Они серьезно поссорились, и она заявила ему, что накладывает проклятие на роды его жены.
Белла отшатнулась, услышав это. Слезы защипали ей глаза, и она быстро вытерла их, еще крепче сжав руку Альфи.
– Это неправда. Она никогда бы так не сказала. Уилфред Хилтон постоянно наговаривает на мою мать. Его прадед утопил в своем озере дюжину ведьм, многие из них, как утверждают, были повитухами, и он убедил себя, что моя мать происходит от одной из них и жаждет мести. Несмотря на то, что она спасла жизнь двум его старшим детям, один из которых отец Альфи. Это паранойя Уилфреда Хилтона; в ней нет ни достоинства, ни истины вообще.
– Мисс Джеймс, я должен вернуться в суд, – произнес адвокат, вставая и тем самым давая понять, что разговор окончен.
– Пожалуйста, сэр, я не хочу ссориться с вами или выступать не в свою очередь. Но я должна что-нибудь сделать. – Белла чувствовала, что ее голос дрожит, и пыталась сохранить спокойствие. – Я не могу просто сидеть здесь и ждать вердикта, ничего не предпринимая.
– У нас все еще остается шанс на помилование. Вы можете написать в министерство внутренних дел. – Адвокат поправил пиджак.
– Значит, вы считаете, что ее признают виновной? – Белла заплакала, а Альфи встал и обнял ее.
– Мисс Джеймс, уже слишком поздно что-либо предпринимать.
– Но я столько раз пыталась связаться с вами, вы знали об этом! Вы сами написали мне несколько месяцев назад, чтобы отклонить мою просьбу быть свидетельницей. Это еще не конец. Приговор пока не вынесен. Я не понимаю, почему вы не пытаетесь спасти ей жизнь? Разве все те жизни, которые спасла она, не в счет? Всех матерей и детей, кому она помогала? Почему никто из них не выступил в ее защиту?
– Она не хотела, чтобы я выбрал эту линию, – объяснил адвокат.
Белла откинулась на спинку стула и недоверчиво уставилась на него.
– Почему? – тихо спросила она.
– Она не сказала мне, мисс Джеймс. Она также отказывается сама выступить в суде, чтобы изложить свою точку зрения, или предоставить нам каких-либо свидетелей для перекрестного допроса. Наряду с уликами, собранными против нее, это сделало мою работу по ее защите почти невозможной.
– Но почему она не пытается спасти себя?
– Не известно. Вы сможете спросить ее сами, когда она наконец удостоит вас разговора.
– Ну а вы этим интересовались? Пытались убедить ее передумать? Или вам платит кто-то, для кого весьма удобно, что моя мать в тюрьме? Вроде Уилфреда Хилтона.
– Прошу прощения?..
– Моя мать не может позволить себе нанять адвоката или юридического консультанта, если уж на то пошло.
– Я трачу свое время добровольно.
– Я вам не верю.
– Мисс Джеймс, вам нужно выражаться аккуратнее. – Адвокат пристально смотрел на нее, его глаза сверкали гневом.
– С чего вдруг? Случилось худшее, что могло случиться. Теперь я ничего не боюсь! – выпалила она.
– Даже потерять сына? – вкрадчиво произнес мистер Лайонс.
– Вы мне угрожаете?
– Нет, просто указываю на то, что вы в истерике, и у меня нет желания вызывать вас в качестве свидетеля. Вас могут обвинить в неуважении к суду, и что тогда будет с Альфи? – Он посмотрел на мальчика. – Вы – все, что у него есть в этом мире.
– Я хочу, чтобы вы поговорили с судьей и попросили меня выступить в качестве свидетеля ее характера до вынесения приговора. – Белла не двигалась с места, продолжая сидеть.
Мистер Лайонс взглянул на часы.
– Извините, мисс Джеймс, мне нужно возвращаться в суд. Через десять минут у меня встреча с судьей, к которой мне нужно подготовиться.
– А если я обращусь в газеты? Если вам безразлична моя история, возможно, она заинтересует их, – тихо сказала Белла. В комнате для допросов было так душно, что она чувствовала боль и страдания всех людей, сидевших там до нее, и ей пришлось сделать глубокий вдох, чтобы унять головокружение. Мистер Лайонс обернулся.
– Я бы не советовал вам этого делать, мисс Джеймс, – холодно произнес он.
– Уверена, что вам это не по нраву. У меня есть записная книжка матери, в ней подробно описано все, что Уилфред Хилтон говорил ей и как угрожал. Это я еще не вспоминаю о докторе Дженкинсе и отце Блэкере, нашем приходском священнике, считающем, что женщины должны страдать при родах по воле Божьей.
– Газеты не станут подобное печатать. Мистер Хилтон – влиятельный человек.
– Вероятно, но это легко доказать. Очень много женщин могли бы дать показания в защиту моей матери. Но вы не потрудились поговорить с кем-либо из них. Уверена, для репортеров это будет интересным чтением, от которого вы отказались.
Лайонс вернулся от двери.
– Мне не нравятся ваши угрозы, мисс Джеймс, и я думаю, вы вскоре поймете, что женщина вашего класса имеет мало влияния. Ваша мама просила передать вам вот это. – Он бросил на стол маленький конверт прямо перед ней. При виде знакомого наклонного почерка матери у Беллы подкосились ноги.
– А теперь, с вашего позволения, я должен вернуться в суд для подведения итогов. Полагаю, вы будете присутствовать, хотя, возможно, вам лучше не приводить с собой мальчика. Надеюсь, присяжные будут долго совещаться; быстрый вердикт никогда не бывает хорошим знаком. До свидания, мисс Джеймс. Я свяжусь с вами по поводу времени, когда вы сможете навестить свою мать. Если это будет удобно для всех сторон.
Когда они с Альфи медленно вышли на холодное январское солнце, у здания суда уже собиралась толпа. Ноги Беллы дрожали, она опустилась на ближайшую скамейку возле маленькой чайной.
Молодой человек в черной мантии появился из здания, пересек дорогу и направился к кафе.
– Простите, что беспокою вас. Можно задать вам вопрос? – обратилась к нему Белла, когда он приблизился.
– Конечно, – ответил он, слегка нахмурившись.
– Как мне выяснить, какие адвокаты предлагают свои услуги в добровольном порядке?
– Существует реестр добровольных адвокатов и юридических консультантов, которые бесплатно консультируют бедных. Вы можете обратиться в канцелярию суда, где должно состояться судебное разбирательство, и они выдадут вам список фамилий.
– Спасибо, – кивнула Белла.
Когда молодой человек ушел, она обернулась и посмотрела на здание суда, прежде чем сунуть руку в карман и достать письмо матери.
– Я проголодался, мама, – сообщил Альфи.
Белла достала из сумки ломоть хлеба и яблоко и протянула их сыну. Затем спрятала письмо. Оно может подождать до более позднего времени. Было бы несправедливо читать его при Альфи, зная, что оно разобьет ей сердце.
Белла смотрела на массивное георгианское здание перед собой, мир вокруг нее словно расплывался. Вскоре она услышала, как кто-то выкрикнул имя ее матери. Мужчины, женщины и дети хлынули внутрь, отчаянно толкаясь, пытаясь занять места в первом ряду, чтобы увидеть заключительный акт драмы.
Настало время итогового заседания. Белла встала на дрожащих ногах и взяла Альфи за руку; а потом, держась за него, начала пробираться к зданию суда.