Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шармен Хейзелтон быстро шагала по коридору. Напряженные плечи, размеренные короткие шаги и стиснутые руки свидетельствовали о том, что, несмотря на дружелюбную улыбку, жена Джереми Хейзелтона предпочла бы никогда не видеть Мейси и хотела бы, чтобы ее муж был меньше загружен. Хотя они с Хейзелтоном договорились встретиться наедине, Мейси подозревала, что в какой-то момент в разговор вмешается Шармен, давая понять, что пора уходить: таким способом жены членов парламента искусно избавлялись от посетителей. — Джереми, милый, к тебе мисс Доббс. Шармен подошла к столу, за которым сидел ее муж с коробкой документов, многие из них были сложены в стопки, стянутые узкими красными ленточками. Даже в инвалидном кресле Хейзелтон держался с достоинством. Хотя в комнате было довольно прохладно, он закатал рукава рубашки, а шерстяной джемпер небрежно накинул на плечи. Короткие каштановые волосы сильно вились. Мейси подозревала, что будь они чуть длиннее, с ними было бы невозможно справиться, особенно человеку с ограниченными возможностями движения. Бледную кожу Хейзелтона украшала россыпь мальчишеских веснушек на переносице. Прежде чем убрать с полированного орехового стола чайный поднос, Шармен Хейзелтон ласково стиснула плечо мужа, а он погладил ее пальцы. Джереми развернул инвалидное кресло к Мейси и протянул руку. — Рад познакомиться. Пожалуйста, присаживайтесь. — Он показал на кресло сбоку от стола и повернулся к жене. — Спасибо, милая. Шармен Хейзелтон вышла из комнаты, не предложив Мейси чаю. — Итак, мисс Доббс, чем могу быть полезен? Вы сказали, что хотите поговорить со мной по поводу Рейфа Лоутона. Должен сказать, я счел вашу просьбу несколько странной, в конце концов, бедняга погиб тринадцать лет назад. Не услышав щелчка, Мейси бросила быстрый взгляд на дверь и заметила, что та приоткрыта на добрых четыре дюйма. — Мистер Хейзелтон, надеюсь, этот разговор останется между нами. — Конечно. Даю вам слово. — Хорошо. Вот моя визитная карточка. — Мейси вытащила карточку из кармана плаща, который ей не предложили снять, и подала Хейзелтону. — Меня нанял сэр Сесил Лоутон и попросил найти доказательства, что его сын действительно погиб. Похоже, леди Агнес Лоутон не сомневалась, что ее сын жив, и… — Полная чушь! Мейси улыбнулась. — Вполне возможно, мистер Хейзелтон. Тем не менее миссис Лоутон так в это верила, что, умирая, попросила мужа продолжить поиски. Сэр Сесил считает, что сына нет в живых, но чувствует себя обязанным провести небольшое расследование, поэтому он и обратился ко мне. Хейзелтон снова взглянул на визитку. — Да, я о вас слышал. Он выделил голосом «я», словно хотел показать, что знаком с репутацией Мейси. Мейси пропустила замечание мимо ушей и продолжила: — Мистер Хейзелтон, насколько я понимаю, вы с Рейфом Лоутоном учились вместе в школе и крепко дружили? Джереми Хейзелтон слегка надул щеки и покачал головой: — Ну, не знаю, насколько крепко, мисс Доббс. Конечно, мальчишками мы общались и проводили вместе время, но лучшими друзьями не были. Честно говоря, у Рейфа было мало друзей, одноклассники его поколачивали, а я его защищал. — А почему его били? Хейзелтон слегка отодвинул инвалидное кресло, избегая пристального взгляда Мейси, и начал рисовать спирали в блокноте. — Ну, вы же знаете, как это бывает у детей, — всегда найдется кто-нибудь, кто не вписывается в общую компанию. Спортсмен из Рейфа был никудышный — он ненавидел возиться в грязи. А неженок обычно не любят. — Да, но побои? — Вы же знаете, какими жестокими могут быть мальчишки. Мейси чуть наклонилась вперед. — А как вы ему помогали? Хейзелтон рассмеялся. — Откровенно говоря, мисс Доббс, среди ребят я был довольно популярен и пользовался своим положением, чтобы влиять на поведение других. — Понятно. Да, у меня сложилось впечатление, что вы поддерживали отношения с Рейфом Лоутоном до того, как его убили во Франции. Хейзелтон нахмурился. — Если честно, не помню. Наверное, какое-то время мы с ним переписывались. — Разве вы не приезжали к нему, когда его приняли на военную службу? — Мейси вытащила из портфеля пачку карточек. — Да, в бумагах Рейфа я обнаружила несколько упоминаний о ваших встречах после школы, и одна из них произошла после того, как он вступил в Королевский воздушный корпус. Рейф получил увольнительную, и вы встретились в… — Мейси перевернула карточку. — В Ипсвиче. Вы провели там день или два, жили в гостинице. — Ах да, конечно! — Хейзелтон хлопнул себя правой ладонью по лбу, но его жест показался Мейси нарочитым. — Это случилось так давно, что я уже и не помню. Наверное, это было простым совпадением. По-моему, мы обменялись письмами, выяснили, что оба будем свободны в одно и то же время, ну и решили съездить на море — немного развлечься, познакомиться с девушками, все в таком роде. — Он с улыбкой посмотрел на Мейси. — Забавы юности, куда же без них.
— И вы познакомились с девушками? — Полагаю, да, хотя в том возрасте все холостяцкие вечеринки кажутся одинаковыми. Дверная ручка повернулась, в кабинет вошла Шармен Хейзелтон и демонстративно посмотрела на часы. — Мистер Хейзелтон, — торопливо добавила Мейси, — как вы думаете, есть ли малейшие шансы или обстоятельства, благодаря которым Рейф Лоутон мог остаться в живых? Покачав головой, Хейзелтон повернул инвалидное кресло к столу. — Мисс Доббс, мне необычайно повезло — я выжил в бойне, в аду на земле. Насколько я знаю, Рейф летал над вражескими позициями, его сбили, самолет сгорел. Нет никаких сомнений, что Рейф погиб. Я даже представить не могу, что он каким-то чудом выжил. Прошу прощения, но давайте закончим. Мейси встала. — Большое спасибо, что уделили мне столько времени, тем более в воскресенье. Вы были чрезвычайно любезны. — Она улыбнулась. — Вы позволите связаться с вами, если у меня будут еще вопросы? Хейзелтон улыбнулся в ответ, вспомнив, что Мейси Доббс тоже входит в число избирателей. — Само собой. Шармен Хейзелтон проводила Мейси к выходу, но не стала прощаться в дверях, а, взяв зонт с вешалки в прихожей, пошла с гостьей до машины. Они спускались по ступенькам к дорожке, когда Мейси обратилась к Шармен. — Миссис Хейзелтон, где вы познакомились со своим мужем? — Я была медсестрой и ухаживала за ним с того самого дня, как его привезли из Фландрии. — Понятно. Я… Шармен резко перебила Мейси. Они уже выходили на улицу. — Мисс Доббс, позвольте попросить вас об одолжении? — Конечно, миссис Хейзелтон. Женщина решительно вздернула подбородок, словно это могло помочь ей стать одного роста с Мейси. — Я хочу, чтобы моего мужа больше никогда не беспокоили по поводу Рейфа Лоутона. Мейси вопросительно посмотрела на нее. — Почему? Шармен стиснула перед собой руки. — Как вы заметили, мой муж тяжело пострадал во время войны. С тех пор он целеустремленно движется вперед. Его ждет блестящая политическая карьера. А воспоминания о войне, о потерянных друзьях его только тревожат. — Но я считала, что пострадавшие на войне составляют значительную часть избирателей, и ваш муж привык… Женщина судорожно сглотнула. — Это другое. — Неужели? — Да, мисс Доббс. Пожалуйста, больше не пытайтесь встретиться с моим мужем. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы оградить его от мучительных воспоминаний. Я не позволю! Она развернулась и пошла прочь, спина выпрямлена, подбородок поднят. Мейси знала, что Хейзелтон солгал. Судя по бумагам Рейфа, после окончания школы они с Джереми переписывались вплоть до того дня, когда Лоутон погиб, и не раз встречались. Еще Мейси прекрасно понимала: одолжение, о котором попросила Шармен Хейзелтон, несоразмерно велико, учитывая уклончивые ответы ее мужа и его утверждение, что их с Лоутоном связывала мимолетная дружба, не больше. По дороге в Лондон Мейси глядела на дорогу сквозь залитое дождем ветровое стекло и вспоминала, случалось ли в ее практике выслушивать две угрозы в один день и по одному поводу: Рейф Лоутон любил мужчину. Глава 11
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!