Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мейси шла до тех пор, пока не увидела вдалеке Присциллу, и сразу успокоилась. Она рассчитывала, что подруга не переусердствует с приветствиями, но та, как всегда, пылала энтузиазмом. Она поспешно отбросила окурок и рванула навстречу Мейси. Мейси про себя отметила, что подруга прекрасно выглядит: распущенные волосы до плеч, кремовый берет, широкие шерстяные брюки цвета слоновой кости, свободный синий кардиган с кремовой отделкой, подпоясанный чуть ниже талии. Шею подруги обвивал синий шелковый шарф, на узких ступнях — синие туфельки в тон. Изящные запястья украшали браслеты, под звон которых Присцилла приблизилась к усталой путнице, снимая на ходу темные очки. — Милая, почему ты задержалась? Я прождала целую вечность, не меньше! У Дугласа простуда, пришлось оставить его без присмотра — няня по-прежнему влюблена и взяла выходной, чтобы заняться бог знает чем со своим очередным ухажером. Хотя, честно говоря, мы действительно задолжали ей выходной. — Присцилла, тараторя без передышки, кивнула подбежавшему носильщику на багаж Мейси. — Да, кстати, как дела? Она взяла Мейси под руку и повела к машине, беспечно припаркованной у вокзала: одно колесо на тротуаре, другим автомобилям не проехать. — О Господи! — В чем дело? — Присцилла повернулась к подруге, потом бросила взгляд на машину, черный «бугатти-ройял» с ярко-синей полосой на капоте. — Только не начинай! Да, она слишком большая и вычурная для меня. Честно говоря, я подумываю о том, чтобы ее продать и купить новую, поменьше. — Присцилла дала знак носильщику, и тот принялся укладывать багаж Мейси в машину. — По крайней мере она ездит. — Она вызывающе поглядела на Мейси. — Знаешь, на войне, когда я тащилась по грязи на своей старой санитарной машине и думала о том, сколько парней я не довезу на этот раз, я клялась, что больше никогда не сяду за руль. Потом, когда родились мои мальчики, я пообещала, что заведу приличный автомобиль на случай, если они вдруг заболеют или поранятся и нужно будет везти их к врачу. Носильщик распахнул водительскую и пассажирскую двери. Одарив его щедрыми чаевыми, Присцилла завела мотор и повернула «бугатти» к дороге. — Думаешь, сумасбродство? Ну и пусть! Захочу и куплю еще одну машину вдобавок к этой. — Я уже поняла. Присцилла посмотрела искоса на Мейси и перевела взгляд на шоссе. — Знаю я тебя. Чуточку радостей жизни, и ты вновь готова надеть рубище и посыпать голову пеплом. Какое-то время они молчали. Мейси расслабилась, с наслаждением вдыхая морской воздух. — Ты, наверное, устала с дороги. Прости, что я на тебя так накинулась. — Удерживая руль левой рукой, Присцилла правой достала из серебряного портсигара сигарету, щелкнула серебряной зажигалкой, закурила и глубоко затянулась. — Это все из-за того, что я сгораю от нетерпения. У тебя есть новости о Питере? Мейси улыбнулась. Она догадалась о страхах, надеждах и чаяниях подруги в тот самый миг, когда увидела, как та бежит навстречу. Не надо заставлять ее ждать. — Все оказалось гораздо сложнее, Прис… — Странно… — Присцилла нахмурила брови, отвлекшись от разговора. — В чем дело? Подруга посмотрела назад, потом вновь уставилась на дорогу. — Впервые встречаю на этой дороге другую машину. Здесь всего-то два-три дома: наш, Краузеров — тоже экспаты, он служил в Месопотамии, — и какой-то испанской семьи, которая уже уехала на зиму. Мейси оглянулась и увидела на некотором расстоянии черный автомобиль. — Похоже, заплутавший турист, — пожав плечами, заметила Присцилла. — Ничего, доедет до конца дороги и сразу поймет, что не туда попал. — Слушай, когда повернем, останови. А еще лучше — заедь куда-нибудь, хотя бы под деревья, так, чтобы нас не заметили. — Что происходит? — Присцилла… Услышав встревоженный тон и свое полное имя, Присцилла прибавила скорость, свернула на боковую дорогу и остановилась за деревом. Подруги сидели молча, пока черный автомобиль не проехал мимо. В машине сидела пожилая пара: мужчина в сдвинутой назад шляпе и женщина, которая сосредоточенно разглядывала карту. — Туристы, как я и говорила. Закрыв глаза, Мейси откинулась на спинку сиденья, стиснула ладонь подруги, помолчала, затем сказала: — Поехали домой, Прис. Я мечтаю о хорошей ванне, чашке чаю и о паре минут отдыха. Нам нужно о многом поговорить. Присцилла завела мотор. «Бугатти» взревел и выехал на дорогу. — К черту чай, Мейси. Мне необходим джин с тоником! Глава 21 Хотя Мейси перенесла долгое и изнурительное путешествие, семейство Присциллы явно не собиралось давать ей спуску. Как только «бугатти» остановился у белой виллы на склоне холма, дверь открылась и трое мальчишек рванули навстречу машине. Они много слышали о подруге матери и теперь восторженно радовались ее приезду, не обращая внимания на доносящийся из дома голос отца, который просил их быть осторожнее.
— Мальчики! — громко и четко произнесла Присцилла, и дети сразу же успокоились и перестали засыпать Мейси вопросами о том, чем занимаются детективы. — Мейси устала с дороги, и сперва говорить с ней буду я! Теперь быстро в дом, умойтесь, вымойте руки — и за ушами тоже, Тарквин Патрик Партридж! — а потом можете помочь. Скажите кухарке, что сами накроете стол к ужину. Бегом! Присцилла покачала головой и улыбнулась. От внимания Мейси не укрылось то, что, обращаясь к сыновьям, подруга называет их полными именами, как будто хочет сохранить память о братьях. Всех троих мальчуганов назвали в их честь — Тимоти Питер, Томас Пол и Тарквин Патрик. Мальчики послушно побрели к вилле. Вдруг Тимоти дернул Тарквина за ухо, завязалась потасовка, и вся компания побежала за дом, видимо, на кухню. Высокий мужчина спустился по ступенькам и подошел к машине, из которой Жиль, камердинер, доставал багаж. Мейси сразу же понравился Дуглас Партридж с его добродушной улыбкой и сияющими зелеными глазами. Он был одет в бежевые льняные брюки и белую рубашку с бордовым шейным платком, соломенная шляпа защищала его лицо от солнца. То, что левый рукав рубашки пустой, не бросалось в глаза благодаря его особому крою. Дуглас слегка прихрамывал и правой рукой опирался на трость. Как заметила Мейси, при разговоре он дышал тяжело и хрипло, что свидетельствовало о пораженных газами легких. — Мейси, наконец-то! Я столько о вас слышал! Добро пожаловать в наш дом, хотя, надеюсь, Присцилла вас предупредила, что из-за трех наших лягушат он порой смахивает на психиатрическую лечебницу. Дуглас обменялся с Мейси рукопожатием, на миг прислонив трость к ноге, потом наклонился к жене и поцеловал ее в губы. Поцелуй вышел недолгим, но Мейси смущенно отвернулась. Подруга рассмеялась, и, увидев, как она нежно гладит мужа по щеке, Мейси в очередной раз почувствовала, что события последних двух недель все глубже затягивают ее в бездонную пучину одиночества. Сказав, что ему нужно сделать несколько звонков в Париж, Дуглас извинился и ушел. Присцилла обняла Мейси за плечи. — Пойдем, я покажу тебе сад. Оттуда прекрасный вид на море. Дуглас будет работать у себя в кабинете до самого ужина. Через месяц в Лондоне выходит его новая книга, и он очень волнуется. Еще он написал не слишком лестную статью о выборах в Германии для журнала «Спектейтор». Дорожка, обсаженная кустами лаванды и масличными деревьями, тянулась вокруг дома, стены которого были увиты цветущей бугенвиллией и страстоцветом. Выше по склону располагалась выбеленная терраса, к ней вели ступеньки. Еще одна лестница из грубо отесанного камня спускалась к ухоженному саду и небольшому винограднику. Мейси не верилось, что еще вчера она пробиралась через поле в Сент-Мари, а кто-то следил за ней и, возможно, хотел убить. А сейчас, посреди всей этой идиллии, она должна говорить со своей лучшей подругой о смерти. Было заметно, что Присцилла сильно взволнована: она то и дело сжимала руки, ее пальцы дрожали, когда она показывала на местные достопримечательности, а рассказывая о том, как мальчики участвовали в сборе маслин, она нервно теребила обручальное кольцо. — Может, присядем? Мейси поправила челку, затем прикрыла глаза от низкого послеполуденного солнца. Яркие лучи вызывали у нее головную боль. — Вот что тебе нужно! — Присцилла показала на свои темные очки. — У меня есть запасные, — сказала она и направилась к двустворчатым застекленным дверям дома. Оклик Мейси ее остановил. — Сядь, Прис. Пора поговорить о Питере. Ты больше не можешь ждать, а я не могу молчать. Я кое-что нашла. — Я… — На Присциллу напал столбняк от одной мысли о предстоящем разговоре. — Давай, подруга, садись сюда, рядом со мной. — Мейси, улыбаясь, похлопала по деревянной скамье, на которой лежали голубые и золотистые подушки. — А когда поговорим, отведи меня в мою комнату и, пока я буду принимать ванну, расскажешь все Дугласу. Присцилла сглотнула. У нее пересохло в горле. — Можно я схожу за выпивкой? Мейси вздохнула. — Хорошо, только быстрее. Присцилла поспешила к вилле, а Мейси закрыла глаза. С того места, где она сидела, открывался вид на Биарриц; из открытых дверей доносилось позвякивание льда о стекло. — На, держи! Предупреждаю, он крепкий! Присцилла вручила Мейси бокал и села рядом с ней. Мейси взяла подругу за руку. — Я расскажу тебе все, что узнала, потом скажу, что мы будем делать. Но вначале хочу предупредить: в этот раз я не позволю тебе действовать без моего разрешения. Ясно? — Понятия не имею, о чем ты, но обещаю, что буду тебя слушаться. Присцилла сделала большой глоток. Мейси поставила нетронутый коктейль на столик рядом со скамьей и повернулась к подруге. — Возможно, результаты моего расследования тебя ошеломят. Дата и место гибели Питера в извещении о пропаже без вести указаны неправильно. Это сделали специально для того, чтобы его прикрыть. Работая над основным расследованием, из-за которого, собственно, мне и пришлось ехать в Париж, я неожиданно узнала, что Питер был агентом британской разведки. Под вымышленным именем он действовал на оккупированной территории, в маленьком городке неподалеку от Реймса. Мейси замолчала, давая Присцилле время свыкнуться с услышанным. — Ох, Питер! Присцилла поставила бокал на столик и прижала ладонь ко лбу. — Полагаю, он сотрудничал с одной влиятельной особой из местных, которую завербовали для того, чтобы обеспечить поддержку населения и прикрытие самого Питера. Наверняка он действовал в очень опасной обстановке, хотя я мало что знаю о работе спецслужб. Присцилла достала из кармана брюк полотняный носовой платок с голубой шелковой отделкой и вытерла глаза. Мейси глубоко вздохнула, у нее ныли плечи — на них тяжким грузом лежали результаты расследования, хотя она и делилась ими с подругой. — И еще. Ему пришлось уехать из Сент-Мари после того, как британский летчик разбился, когда доставлял группе Питера партию почтовых голубей. Питер попытался его спасти, но был вынужден покинуть город, так как, если бы его разоблачили, все местное подполье оказалось бы под угрозой.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!