Часть 26 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Откуда тебе знать все это, если ты знакома со мной всего неделю?
Она закатывает глаза и откидывает голову назад.
– Не знаю. Я просто… чувствую это. Я не могу объяснить. Просто я знаю, что если ты сегодня уйдешь отсюда и я никогда больше не увижу тебя и ничего о тебе не узнаю… мне это не понравится. И разве ты не чувствуешь то же самое? Хорошо. Я принимаю это. Но я должна была попытаться, пока у меня был шанс.
Мы все еще полностью обнажены, и я по-прежнему хочу ее снова, но это многое меняет.
Поднеся руку к ее подбородку, я провожу большим пальцем по ее нижней губе.
– Я не хочу давать тебе ложные надежды.
И я не хочу причинять ей боль.
Я слишком уважаю ее для этого.
– Я не собираюсь влюбляться в тебя, – возражает она, хотя я не совсем верю ей. – Я тебе уже это говорила. Я просто хочу знать, что с тобой, только и всего. И если по возвращении домой ты захочешь меня увидеть, мы сможем это устроить.
Я выдыхаю. Чертовски трудно сказать ей «нет», когда она смотрит на меня так – так, словно считает меня каким-то чудесным явлением.
– Как насчет вот такого? – спрашивает она. – Чтобы ты знал, что я не пытаюсь влюбиться в тебя, в конце каждого письма я буду делать приписку: «P.S. Я тебя ненавижу».
Я корчу гримасу.
– Немного чересчур, тебе не кажется?
– Ну, давай, просто сделаем так. Это будет нашей традицией, – говорит она и хихикает, а потом нажимает кончиком пальца на мой нос.
– Кто сказал, что я собираюсь заводить с тобой какие-то традиции? – поддразниваю я. В некотором роде. Она шутливо тычет меня в грудь.
– Это может быть весело.
– Ты ведь не оставишь эту тему в покое, да?
– Хотела бы я оставить ее в покое, капрал. – Ее губы приоткрываются. Между ними сверкают белые зубы, и она снова склоняет голову. – Но, похоже, не могу.
Глава 13. Марица
Он ушел еще до восхода солнца, но те оставшиеся короткие часы, которые мы вместе провели в моей постели, я не забуду до конца жизни. Он поцеловал мою ладонь, нежно касаясь ее губами, и странно посмотрел на меня. Не знаю, было ли это молчаливым извинением или свидетельством того, что броня, в которую заковано его сердце, чуть-чуть приоткрылась.
Что бы ни означало время, проведенное нами вместе, я просто знаю, что никогда не забуду мою неделю суббот с капралом Исайей Торресом – и мне хотелось бы думать, что не забудет и он.
Свернувшись в кресле в гостиной и попивая кофе, я держу в руках листок с его адресом – половинку того же самого листа бумаги, на котором я утром написала собственный адрес; Исайя сложил ту часть листка, которую я отдала ему, пополам и сунул в свой бумажник.
Я проводила его до двери, и он поцеловал меня на прощанье, а потом, посмеиваясь, сказал не придавать этому особого значения, потому что он целует меня по эгоистичным причинам, которых я никогда не пойму. Я заявила ему, что в этом нет никакой романтики, хотя, если так подумать, она там была…
Клянусь, что когда я закрыла дверь и смотрела в окно, как он идет к своей машине, я ощущала в груди пустоту размером с пушечное ядро.
Он не мой парень.
Нас трудно даже назвать близкими и хорошими друзьями.
Но он – особенный.
Наша неделя была особенной.
Я допиваю кофе и иду в душ, неохотно смывая с себя его запах. Мое тело ноет тут и там, я вожу пальцами по тем местам, которые он ласкал губами и языком всего несколько часов назад. К тому времени, как я выхожу из душа, остается только приятная тянущая боль между бедер – мимолетное напоминание о нашей последней ночи вместе.
Час спустя я прохожу через задний двор бабушкиного дома и направляюсь на ее кухню. Бабушка сидит там со своей подругой, Констанс, они поглощают завтрак, приготовленный личным поваром бабушки.
– Доброе утро, солнышко, – говорит бабушка, указывая на меня ложкой.
В желудке у меня урчит, когда я вижу все эти фрукты, греческие йогурты и рогалики ручной лепки; я беру тарелку и присоединяюсь к бабушке и ее подруге.
– Доброе утро, – отвечаю я. Каждая проходящая минута напоминает мне о том, что я вернулась в суровую реальность, и неважно, хочу я этого или нет.
И пока я сижу здесь и смешиваю ванильный йогурт по-гречески с гранолой и корицей, где-то там Исайя садиться в автобус, чтобы доехать до самолета, который на полгода унесет его в «горячую точку».
– Мы с Констанс забронировали столик в «Mr. Chow», – говорит бабушка. – На час дня сегодня. Не хочешь присоединиться к нам? Там будет ее внук, Майлз.
Они переглядываются и обмениваются глуповатыми улыбками.
Они уже не первый год пытаются свести меня с Майлзом, и хотя я не могу не признать, что он милый, он просто не в моем вкусе. Он один из тех людей, которые все воспринимают слишком серьезно. Такие люди просто не могут наслаждаться чем-то, воспринимая это как есть. Им нужно все разобрать на части, пока не останутся только ниточки и крошки, а я такое не люблю.
– Он спрашивал о тебе, – говорит Констанс. – Хотя я не должна была говорить тебе этого.
Она хихикает, поднося палец к губам.
– О, Марица, ты просто обязана пойти! – заявляет бабушка, и ее улыбка расплывается на пол-лица. Я не хотела бы портить ей радостное настроение, но ничего не могу поделать.
По нескольким причинам.
И главная из них – то, что сегодня я должна выйти на работу.
– Мне через час нужно быть на работе, – отвечаю я, зачерпывая ложкой йогурт. – Но спасибо за предложение.
– Все хорошо, милая, – говорит Констанс. – Мы просто не все учли в своих планах. Не надо было тянуть до последней минуты. Я сегодня поговорю с Майлзом и узнаю, что у него с расписанием на следующие несколько недель. Может быть, вы с ним еще разок сходите на свидание, хотя бы ненадолго?
Ох.
Пожалуйста, не надо.
Я вежливо улыбаюсь. Констанс очень милая, добрая и хочет всем только хорошего, но в первый раз, когда я согласилась сходить на свидание с Майлзом, я поклялась себе, что этот раз будет и последним.
Мы говорим на разных языках. Я имею в виду, он использует такие слова, как «кинематографическая вселенная», «кадрирование», «монтажный переход», «формат» и «повторный отсмотр», а единственный язык, который знаю я, – это обычный английский.
И это я еще не упомянула о том, что он заставил меня смотреть какое-то артхаусное кино на французском языке, с субтитрами. Самый длинный вечер в моей жизни.
И после всего этого он попытался поцеловать меня.
Я вывернулась и подставила ему щеку, как это сделала бы порядочная девушка из тех черно-белых фильмов, которые постоянно смотрит бабушка. Он немного смущенно улыбнулся и поправил свои очки в широкой оправе. А потом прокомментировал, что это было похоже на неловкий момент из какой-то романтической комедии с Риз Уизерспун.
То, что он спустя столько времени все еще интересуется мною, выносит мне мозг и доказывает, насколько он оторван от реальности. И с чего бы ему не быть от нее оторванным? Он живет и дышит миром кино, всем тем, чего в реальности просто не существует.
Но я предпочитаю реальность.
Небезупречные мужчины со сложностями, сражающиеся на войне, реальны.
Война реальна.
Новый фильм Даррена Аронофски? Нереален.
Афганистан? Реален до чертиков.
Закончив завтрак, я говорю «до свидания», целую бабушку в щеку и машу Констанс рукой, а потом возвращаюсь в гостевой домик, чтобы взять ключи и фартук и доехать до работы, не застряв в пробках.
Сорок минут спустя я въезжаю на служебную стоянку, повесив пропуск на зеркало заднего вида. Войдя в блинную, я отмечаюсь у старшей по смене и повязываю фартук. Запах блинчиков с корицей и жареного бекона наполняет мои легкие, звуковым сопровождением для всего этого служат звон столовых приборов и тарелок, перекличка поваров и разговоры посетителей.
Все кажется серым.
Я уже чувствую его отсутствие.
Я чувствую это отсутствие костями, пустотой в своей груди. Это отсутствие чувствуется в том, как сжимается мой желудок, как ноют самые глубинные части моего тела. Мне не хватает его прикосновений, его тихого шепота возле моего уха.
Я скучаю по нему.
Этого не должно было произойти. По крайней мере, не должно было произойти так.
Глава 14. Исайя