Часть 20 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну? – не выдержал я наконец. – Зачем мы сюда пришли?
Пуаро очнулся.
– Пардон, мон ами, – извинился он. – Хотел проверить, действительно ли дверь заперта с этой стороны
– Что ж, – сказал я, взглянув на дверь, ведущую в номер, который мы только что покинули. – Она заперта.
Пуаро кивнул, но мысли его все еще витали где-то далеко.
– Да и вообще, – продолжал я, – какое это имеет значение? Дело-то кончено. Жаль, конечно, что у вас не вышло блеснуть на этот раз. Но случай настолько простой, что справился даже этот осел-инспектор.
Пуаро покачал головой.
– Дело отнюдь не кончено, мой друг. И не закончится, пока мы не выясним, кто украл жемчуг.
– Но это же сделала служанка!
– Почему вы так решили?
– Ну, как «почему»? – растерялся я. – Колье же нашли в ее матрасе!
– Та-та-та, – раздраженно сказал Пуаро. – Да только это не настоящее колье!
– Что вы такое говорите?
– Подделка, мон ами.
Я онемел от удивления. Пуаро безмятежно улыбался.
– Наш добрый инспектор совершенно не разбирается в драгоценностях. Ну и шум поднимется, когда все выяснится!
– Пойдемте скорее! – я вцепился в его рукав.
– Куда?
– Мы должны немедленно сообщить Опалсенам.
– Зачем?
– Но ведь эта бедная женщина…
– Э бьен, эта «бедная женщина», как вы ее называете, будет спать гораздо спокойнее, думая, что ее украшение в безопасности.
– Но вор может сбежать с настоящим ожерельем!
– Вы, мой друг, как всегда, говорите, не подумав. Откуда нам знать, что жемчуг, который миссис Опалсен этим вечером спрятала под замок, не был фальшивкой? Может быть, кража была совершена давным-давно?
– Ой! – я растерялся.
– Вот именно, – сказал Пуаро, лучезарно улыбаясь. – Надо начинать с самого начала.
Он вышел из номера, помедлил мгновение, о чем-то размышляя, а потом направился в конец коридора. Там находилось подсобное помещение для обслуги этажа. Сейчас там, окруженная толпой благодарных слушателей, стояла наша горничная и рассказывала о том, что ей довелось пережить. Завидев нас, она умолкла на полуслове. Мой друг, неизменно вежливый, отвесил ей поклон.
– Простите за беспокойство. Не могли бы вы отпереть номер мистера Опалсена?
Девушка охотно согласилась, и в ее сопровождении мы вновь двинулись по коридору. Номер мистера Опалсена был как раз напротив номера его жены. Горничная отперла замок и мы вошли.
Девушка хотела уйти, но Пуаро ее задержал.
– Минуточку! Скажите, видели ли вы среди вещей мистера Опалсена вот такую карточку?
Он протянул ей странный картонный прямоугольник, покрытый глянцевой пленкой. Горничная взяла его и внимательно осмотрела с обеих сторон.
– Нет, сэр, я раньше ее не видела. Но вообще-то комнаты джентльменов обслуживает лакей.
– Ну, разумеется. Благодарю вас.
Пуаро сунул карточку в карман, горничная удалилась. Пуаро снова о чем-то задумался, потом резко тряхнул головой.
– Не сочтите за труд позвонить, Гастингс. Три раза, чтобы вызвать коридорного.
Я послушно исполнил просьбу, снедаемый любопытством. Тем временем Пуаро перевернул вверх дном корзину для бумаг, высыпал содержимое на пол и принялся в нем копаться.
Спустя пару минут появился лакей. Пуаро вручил ему белую карточку и задал тот же вопрос, что и горничной. Но получил такой же ответ. Лакей никогда не видел ничего подобного среди вещей мистера Опалсена. Пуаро поблагодарил его, и коридорный удалился, напоследок кинув любопытный взгляд на опрокинутую корзину и мусор на полу. И несомненно он не мог не услышать слова маленького бельгийца, задумчиво складывавшего бумажные обрывки назад.
– А ведь ожерелье было застраховано на кругленькую сумму…
– Пуаро! Я все понял! – вскричал я.
– Ничего вы не поняли, мой друг, – нетерпеливо сказал Пуаро. – Уверяю, вы по-прежнему блуждаете в потемках. Давайте вернемся к себе.
Оказавшись в своем номере, Пуаро, к моему изумлению, начал переодеваться.
– Я еду в Лондон вечерним поездом, – объяснил он. – Это необходимо.
– Но зачем?
– Говорю вам, так надо. Началась настоящая работа, работа славных серых клеточек! Ах! Я еду искать подтверждение своим догадкам и я его отыщу! Эркюля Пуаро не проведешь!
– Надеюсь, вы потерпите неудачу и поумерите вашу спесь! – сказал я, кипя от негодования.
– Мон ами, умоляю, не гневайтесь! Я рассчитываю, что вы окажете мне услугу ради нашей старой дружбы.
– Конечно, – я устыдился своей вспыльчивости. – Что надо сделать?
– Взгляните на рукав пиджака, который я только что снял – его необходимо почистить! Видите следы белого порошка? Вы ведь заметили, как я провел пальцем по бокам ящика туалетного столика мадам Опалсен?
– Нет, не обратил внимания.
– Вам следует быть наблюдательнее, мой друг, и следить за моими действиями. На пальце остались следы белого порошка, и я, занятый своими мыслями, машинально вытер его о рукав – поступок, идущий вразрез с моими жизненными принципами.
– Но что это был за порошок? – нетерпеливо спросил я. Жизненные принципы Пуаро меня не особо интересовали.
– Ну, уж конечно, не яд Борджиа, – подмигнул Пуаро. – Укротите свое воображение, а то я уже вижу, как у вас загорелись глаза. Я вас разочарую – это был французский мелок.
– Французский мелок?
– Ну да, им еще пользуются краснодеревщики. Чтобы ящики легко скользили в полозьях.
Я рассмеялся.
– Ах вы, старый плут! Я-то думал, вы сообщите нечто невероятное!
– Мне надо бежать, мой друг! До свидания!
Дверь закрылась. С насмешкой на устах и умилением в душе я поднял с кровати пиджак и потянулся за платяной щеткой.
* * *
На следующее утро, не получив никакой весточки от Пуаро, я вышел размяться, встретил старых приятелей и отобедал в отеле в их компании. После обеда мы отправились на автомобильную прогулку. Нас задержала проколотая шина. В «Гранд-Метрополитен» я вернулся уже около восьми.
Первое, что предстало моим глазам – Пуаро, выглядевший совсем крошечным, ибо он был зажат между внушительными тушами Опалсенов. Мой друг был не просто доволен – он светился от гордости.
– Мон ами Гастингс! – кинулся он ко мне. – Обнимите меня, мой друг! Все разъяснилось чудесным образом!
К счастью, на этот раз объятия были чисто символическими – имея дело с Пуаро никогда не знаешь, чего ожидать.
– Вы хотите сказать… – начал я.
– Я считаю, это просто потрясающе! – Сдобное лицо миссис Опалсен расплылось в счастливой улыбке. – Я ведь говорила, Эд, что если он не сможет вернуть мой жемчуг – никто не сможет этого сделать?
– Да, дорогая, именно так ты и говорила и оказалась права.
Я растерянно взглянул на Пуаро, и он решил сжалиться надо мной.