Часть 24 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вас ждет армейский автомобиль, сэр.
– Сердечно вам признателен, мсье. Но я пока что не намерен покидать Булонь.
– Что вы такое говорите?
– Да-да, мы остановимся прямо вот в этой портовой гостинице.
И он тут же продемонстрировал серьезность своих намерений, ворвавшись в вестибюль и потребовав предоставить нам самый просторный номер. Мы втроем последовали за ним наверх, озадаченные донельзя.
Пуаро бросил нам с усмешкой:
– По-вашему, я действую не так, как положено добросовестному сыщику? Разумеется, ваш герой не таков. Он полон энергии. Мечется туда-сюда, принюхиваясь и приглядываясь. Падает ниц в дорожную пыль и рассматривает в лупу следы автомобильных шин. Сгребает все окурки и обгорелые спички. Вы этого от меня ждете? – Он с вызовом оглядел нас по очереди. – Но я, Эркюль Пуаро, поступаю иначе. Расследование проводится вот тут, внутри! – И Пуаро постучал себя по лбу. – Да мне вообще не стоило уезжать из Лондона! Я прекрасно мог бы работать в собственной квартире, в тишине и спокойствии, и положиться на моих главных сотрудников – на серые клеточки! Тайно и втихомолку они делают свое дело, а потом я требую карту, указываю на определенное место и говорю: вот здесь находится премьер-министр. И он действительно обнаруживается там! Логика и мето́да – вот в чем залог успеха! Этот безумный рывок во Францию был прискорбной ошибкой! Детская игра в догонялки! Но теперь – хотя, возможно, уже слишком поздно – я начинаю работать так, как надо. А вы, друзья мои, пока что помолчите.
И целых пять часов маленький бельгиец просидел не шевелясь, глядя в одну точку, а его зеленые глаза мерцали и зеленели еще больше, пока не стали походить на кошачьи. Инспектор Барнс уже не скрывал своего презрения, майор Норман маялся от скуки, да и меня утомило это бесконечное ожидание. Я встал и на цыпочках прошел к окну. Все превратилось в какой-то нелепый фарс. Я изнывал от сочувствия к моему другу. Если ему суждено потерпеть поражение, к чему выставлять себя на посмешище? Из окна я видел рейсовый пароходик, он лениво полз вдоль набережной, попыхивая дымом из трубы.
Голос Пуаро пробудил меня от оцепенения.
– Ну что, друзья мои. За работу!
Я обернулся и увидел, что маленький бельгиец чудесным образом изменился. Глаза возбужденно сверкали, грудная клетка раздалась.
– Ах, каким я был болваном, мои дорогие! Но теперь-то я прозрел!
Майор Норман поспешно направился к двери.
– Немедленно вызову машину!
– Не нужна нам никакая машина. Слава богу, ветер уже утих.
– Сэр, вы собираетесь идти пешком?
– Пешком? Ну уж нет, мой юный друг. Я не святой Петр. Предпочитаю пересекать морские пространства на корабле.
– Морские пространства?!
– Ну, конечно! Моя мето́да требует подходить к делу с самого начала. А истоки этого дела находятся в Англии. Туда-то мы и возвращаемся.
* * *
В три часа пополудни мы снова стояли на платформе Чаринг-Кросского вокзала. Как мы ни протестовали, сколько бы ни умоляли Пуаро рассказать нам о своих намерениях, он оставался глух и лишь повторял, что это путешествие – отнюдь не напрасная трата времени, а единственно верное направление расследования. Впрочем, майору Норману он все же соизволил шепнуть пару слов, и тот отправил из Дувра целую кипу телеграмм.
Специальные пропуска, которые предъявлял Норман, обеспечили нам беспрепятственное передвижение в рекордно короткие сроки. В Лондоне нас поджидал большой полицейский автомобиль с детективами в штатском. Один из них протянул Пуаро лист бумаги с машинописным текстом. Мельком взглянув на него, мой друг ответил на немой вопрос в моих глазах.
– Это список больниц в окрестностях Лондона. Мы телеграфировали из Дувра, чтобы очертить радиус действий.
Мы промчались через город, вырулили на Батскую дорогу. Позади остались Хаммерсмит… Чизвик… Брентфорд… А! Теперь-то понял! Мы направляемся через Виндзор в Аскот! Мое сердце заколотилось. В Аскоте живет тетка Дэниелса. Мы охотимся за ним, а вовсе не за О’Мерфи!
Машина затормозила у ворот респектабельной виллы. Пуаро выскочил и задергал шнурок колокольчика. Его лицо, обычно такое жизнерадостное, омрачало какое-то облачко, взгляд был растерянным, брови сведены – очевидно, моего друга терзали какие-то сомнения. Дверь открылась, Пуаро вошел. Спустя несколько секунд он пулей вылетел из дома, забрался в машину и резко отрицательно покачал головой. Я начал отчаиваться. Уже пятый час! Даже если Пуаро и отыщет какие-то улики, изобличающие Дэниелса, что в этом проку? Премьер-министр томится в плену во Франции, и нам нужно немедленно выяснить точные координаты этого места!
Обратный путь в Лондон сопровождался неоднократными остановками. Мы то и дело съезжали с шоссе и тормозили возле небольших строений, в которых с первого взгляда угадывались деревенские больницы и амбулатории. Посещению каждого из этих заведений Пуаро уделял не больше нескольких секунд, но по мере приближения к столице вид у него становился все более воодушевленным.
Мой друг что-то шепнул Норману, и майор ответил:
– Да, сейчас повернем налево, они ждут нас у моста.
Мы свернули на проселочную дорогу. В меркнущем свете уходящего дня я разглядел машину, поджидавшую нас на обочине. В ней сидели двое в штатском. Пуаро выскочил, коротко переговорил с ними о чем-то, а затем мы двинулись в северном направлении, причем второй автомобиль следовал за нами.
Мы проехали уже приличное расстояние, я сообразил, что наш конечный пункт назначения, по-видимому, находится где-то в северных пригородах Лондона. Наконец мы подкатили к парадному входу высокого дома, стоящего поодаль от дороги.
Мы с Норманом остались в машине. Пуаро, в сопровождении одного из детективов, взошел на крыльцо и позвонил. Дверь открыла миловидная горничная. Сыщик сказал:
– Я офицер полиции, и у меня имеется ордер на обыск этого дома.
Девушка испуганно вскрикнула, за ее спиной появилась красивая высокая женщина средних лет.
– Закройте дверь, Эдит. Без сомнений, это грабители.
Но Пуаро проворно вставил ногу в щель, прозвучала трель полицейского свистка, мигом явились остальные сыщики и заскочили в дом, захлопнув за собой дверь.
Добрых пять минут мы с Норманом сидели, проклиная наше вынужденное бездействие. Наконец дверь снова открылась, появились полицейские, конвоируя женщину и двоих мужчин. Женщину и одного из мужчин сопроводили к другой машине. Второго задержанного посадил в нашу машину лично Пуаро.
– Друг мой, я должен поехать вместе с детективами. А вы позаботьтесь об этом джентльмене. Вы ведь с ним не знакомы? Э бьен, позвольте представить: мсье О’Мерфи.
О’Мерфи! Я только рот разинул от изумления. Наручники на шофера не надели, да и не похоже было, что он собирается сбежать. Ирландец просто сидел и тупо смотрел перед собой, будто обухом пришибленный. Мы с Норманом запросто справились бы с ним, вздумай он сопротивляться.
К моему изумлению, мы продолжали путь на север. Значит, в Лондон мы не вернемся! Я терялся в догадках. Внезапно машина притормозила. Я сообразил, что мы находимся неподалеку от Хендонского аэродрома. Так вот что задумал Пуаро! Мы доберемся до Франции на самолете!
Дерзкая идея, но, на мой взгляд, вряд ли целосообразная. Телеграмма дойдет намного быстрее! Неужели Пуаро рискнет судьбами Европы ради возможности покрасоваться в роли спасителя премьер-министра?
Когда мы выехали на взлетное поле, майор Норман пулей вылетел из машины, человек в штатском занял его место. Посовещавшись пару минут с Пуаро, Норман исчез. Я тоже выскочил из машины и схватил маленького бельгийца за руку.
– Старина, поздравляю вас от души! Вы узнали, где его прячут? Но послушайте, надо немедленно телеграфировать во Францию! Если вы полетите сами, то опоздаете – и все пропало!
Несколько секунд Пуаро с любопытством изучал мое лицо.
– К сожалению, друг мой, есть на свете такие вещи, которые по телеграфу не пошлешь.
* * *
Вернулся майор Норман в сопровождении молодого офицера-летчика.
– Это капитан Лайелл, он доставит вас во Францию. Можете отправляться немедленно.
– Оденьтесь потеплее, сэр, – посоветовал пилот. – Может, одолжить вам куртку?
Пуаро извлек свои массивные часы, взглянул на циферблат и пробормотал себе под нос:
– Ну, что ж, успели, но только-только.
Затем маленький бельгиец поднял глаза и вежливо поклонился молодому летчику.
– Сердечно вам признателен, мсье. Но ваш пассажир – не я. Примите на борт вот этого джентльмена.
С этими словами он отступил на шаг. Из тени вышел какой-то человек. Это был второй задержанный, которого полицейские усадили в свою машину. Луч прожектора осветил его лицо, и я ахнул, пораженный до глубины души.
Это был премьер-министр!
* * *
– Бога ради, расскажите же обо всем! – взмолился я. Пуаро, Норман и я сидели в автомобиле, который вез нас в Лондон. – Как, во имя всего святого, они умудрились переправить премьер-министра в Англию?
– В этом не было никакой нужды, – сухо ответил Пуаро. – Премьер-министр не покидал Англию. Его похитили по пути из Виндзора в Лондон.
– Что вы такое говорите?
– Вот как было дело. Премьер-министр едет в автомобиле, рядом сидит секретарь. Внезапно к лицу государственного деятеля прижимают подушечку, пропитанную хлороформом…
– Но кто? Кто это сделал?
– Ну, разумеется, наш одареннейший лингвист капитан Дэниелс. Как только премьер-министр потерял сознание, секретарь в переговорную трубку велит О’Мерфи сворачивать направо, и шофер, не подозревая ничего дурного, исполняет приказание. В нескольких ярдах от поворота дорогу преграждает машина с поднятым капотом, а водитель машет руками, взывая о помощи. О’Мерфи тормозит. Незнакомец приближается к ним, Дэниелс высовывается из окна и повторяет тот же трюк, который проделал со своим шефом. С помощью какого-то эффективного наркотика мгновенного действия – того же хлороформа, а возможно, этилхлорида – он усыпляет О’Мерфи. Бесчувственные тела премьера и его шофера перетаскивают в другую машину, а их место занимают двойники.
– Разве такое возможно?
– Та-та-та! Да в любом мюзик-холле отыщется артист, который мгновенно перевоплощается в какую угодно знаменитость, вы же сами не раз это видели! Стать двойником публичной персоны – пара пустяков. Изобразить премьер-министра Англии куда легче, чем, допустим какого-нибудь мистера Джона Смита из Клэпхэма. Ну, а на двойника шофера О’Мерфи никто бы и не обратил особого внимания, во всяком случае, до отъезда мнимого премьера, а потом у мошенника было достаточно времени, чтобы убраться восвояси. С вокзала он едет прямиком на конспиративную квартиру к своим дружкам, туда он входит под видом О’Мерфи, а выходит оттуда совершенно другой человек. О’Мерфи исчезает, постаравшись хорошенько наследить и привлечь внимание полиции. Как удобно!