Часть 17 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
-- Дело прошлое, -- сухо сказала Розмари, и по ее тону стало понятно, что тему лучше не развивать. -- Вернемся к делам сегодняшним.
-- Мы постараемся выяснить, кем был этот Картер и Картер ли это вообще, -- решил Майкл. Немного подумал, а затем посмотрел на нас и вдруг улыбнулся. Не знаю, как у Шарлотты, а мое сердце пропустило удар от этой улыбки -- настоящей, не показной. -- Вы трое молодцы. Мы ценим ваше желание помочь и вашу смелость. Немногие не сбежали бы с криками из той пещеры.
-- Я пришлю вам снимки сегодня вечером, -- пообещала Шарлотта.
-- Есть у меня знакомый в полиции, -- задумчиво сказал Алекс. -- Мы вместе тренируемся, да и спаррингуемся часто. Попробую через него выяснить, нет ли у полицейских чего-нибудь на этого Картера. Шансов немного, понимаю, но попробую.
Он замолчал, и они с Шарлоттой выжидательно взглянули на меня. Я мысленно вздохнула. Для полноты картины мне тоже стоило бы добавить что-то веское, чтобы показать, что я полезна, и что без меня дело с мертвой точки явно не сдвинется, но сказать мне было нечего. То, что надо будет переводить дальше, мне было и так понятно, но говорить вслух о книге я по-прежнему не хотела и потому только с умным видом кивнула. Впрочем, судя по серьезному взгляду, который бросила на меня Розмари, по ее мнению именно моя задача была самой важной, и она не была склонна ее недооценивать. Удивительно, но от этой мысли мое настроение поднялось.
***
В Лондон мы вернулись в середине дня. К этому моменту первое потрясение, связанное с магией и трупом в пещере, уже прошло, но и Алекс, и Шарлотта, и я были молчаливы и делились впечатлениями от увиденного осторожно, поскольку еще толком не разобрались в собственных ощущениях и эмоциях. Но в конечном итоге друзья отнеслись к происходящему так же, как я -- никто не выразил желания послать магов с их проблемами к чертовой матери и просто забыть сегодняшний день, как дурной сон.
Хм. А Джек, похоже, и впрямь хорошо разбирается в людях. Не зря же он собрал вокруг себя таких, как мы, -- действительно увлеченных людей, готовых из научного интереса взглянуть на вещи... шире, по-новому определить для себя границы "нормального".
Я попрощалась с притихшими и задумчивыми друзьями и вернулась домой, намереваясь до вечера переводить следующий ритуал. Никто не знает, сколько у нас осталось времени, и стоило поторопиться. Ведь трудно представить себе, сколько черной магии будет в месте, где убьют сразу десять человек... Если сегодня мне было так холодно, то какая же ледяная стужа будет царить там?!
Сняв куртку, я поднялась к себе и, не переодеваясь и не тратя время на обед, сразу достала ненавистную книгу. В очередной раз поборов желание надеть теплые перчатки, поскольку исходящий от нее холод никуда не делся, я открыла нужную страницу и приступила к переводу. Поскольку перевод этого ритуала я начала накануне, работа сейчас пошла вполне бодро, и уже через час я могла точно сказать, что небольшой запас времени у нас с Майклом и Розмари есть -- целых четырнадцать дней. Немного, но счет хотя бы шел на дни, а не на часы.
Немного успокоившись, я решила сделать перерыв, достала из кармана телефон и с удивлением обнаружила там несколько пропущенных звонков от абонента под названием "Ричард Арчер". Телефон я отключила еще в Кранли, чтобы не отвлекал, и сейчас попыталась вспомнить, зачем я могла понадобиться журналисту, а потом, когда сообразила, застонала сквозь зубы. Мы же на свидание собирались! Вот черт! Как же невовремя!
Может, отменить?.. Не до него сейчас, если честно, ну совсем. Может, сказать, что я не могу, сослаться на обстоятельства непреодолимой силы? Завал на работе, заболела, сломала ногу, должна остановить черного мага, убивающего людей?..
Я спустились на первый этаж, в задумчивости вертя телефон в руках и размышляя над отговоркой, которая показалась бы убедительной. Но затем в мои мысли вторгся посторонний голос, раздавшийся откуда-то со стороны кухни:
-- Джейн!
Я вздохнула и направилась туда. Тея сидела за столом и пила чай. Вид у нее был на редкость печальный, но, заметив меня, она спросила совершенно нормальным тоном:
-- А кто были все эти люди сегодня утром? И почему ты меня не предупредила?
-- По работе, -- нейтрально отозвалась я. -- Если разбудили, извини. Я думала, мы уедем до того, как ты проснешься.
-- Красавчик -- просто супер, -- непринужденно заметила она, с интересом следя за моим лицом. -- На какого-то актера похож, хоть я и не скажу сейчас, на какого именно.
-- Красавчик супер, -- согласилась я и с сожалением добавила. -- Но он уже занят и, насколько я могу судить, вполне серьезно. А у меня сегодня вечером свидание с журналистом, с которым я познакомилась на приеме "Миллениума".
-- Симпатичный?
-- Пожалуй... -- рассеянно отозвалась я, воссоздавая в памяти внешность журналиста. -- Не в моем вкусе -- он блондин, но это ничего. Мне, правда, идти лень...
Тея со стуком поставила чашку на стол.
-- Дура, что ли? -- недовольно осведомилась она.
-- Почему?
-- Идти, конечно! Тебе всегда всё лень, и знаешь, что я тебе скажу, -- так жить нельзя! Давай собирайся, бегом! Вот если он тебе не понравится после вашей встречи, можешь слать его лесом смело. А пока не спеши.
Высказав свое веское мнение, сестра снова вернулась к чаю. Вид у нее вновь сделался унылым, и, присмотревшись, я поняла причину -- к чаю у Теи была только открытая коробка серой трухи, именуемой в народе "отруби". На вкус труха напоминала бумагу, своим видом могла вогнать в глубокую депрессию даже самого завзятого оптимиста, но зато была низкокалорийной, и от нее точно нельзя было растолстеть. Так, ну ладно, с худеющей Теей лучше не спорить, поскольку сейчас она в настолько отвратительном настроении, что наговорит гадостей и даже не поймет, что сделала не так. Так что я развернулась, намереваясь выйти, но тут сестра тоскливо позвала:
-- Джейн! Можешь на обратном пути купить чего-нибудь сладенького? Не могу больше терпеть...
У Теи сделалось такое несчастное лицо, что я невольно ее пожалела и, вздохнув, предложила:
-- Шоколадку тебе принести? У меня оставалось полплитки.
-- Принеси! -- с загоревшимися глазами попросила она, и я поняла, что очередная диета уже успела сестрицу доконать -- в противном случае она бы с негодованием отвергла мое предложение.
Я поднялась в свою комнату и достала из ящика стола обещанный шоколад, который берегла к ужину... Но ладно уж, пускай Тея ест. Уже раздумывая, что надеть на встречу, я отнесла плитку на кухню и набрала номер Ричарда.
-- Я съем всего кусочек! -- клятвенно заверила меня Тея. Я улыбнулась, сделав вид, будто поверила, и вышла в коридор.
Ричард обрадовался моему звонку, подтвердил, что очень хочет меня увидеть, и мы быстро договорились, где и во сколько встретимся. По времени выходило, что мне уже пора собираться.
-- Джейн! -- раздался крик откуда-то снизу, когда я, уже одетая, причесывалась перед зеркалом. -- А можно я ее доем?!
Не выдержав, я рассмеялась. Вот так всегда: сперва -- "всего один кусочек", а потом "я ее доем"!
-- Можно! -- прокричала я в ответ.
-- Спасибо!
Закончив сборы и получив от Теи заверения, что я в кои-то веки прилично выгляжу, я получила обещание обязательно дождаться моего возвращения, взамен пообещала всё подробно рассказать и, наконец, отправилась на встречу с журналистом.
Глава 14
Когда мы с Ричардом договорились встретиться неподалеку от Кенсингтонских садов, я решила, что он запланировал романтическую прогулку в парке под дождем. Романтика романтикой, но промокнуть насквозь у меня не было ни малейшего желания, и на свидание я оделась подобающе -- джинсы, высокие сапоги, кожаная куртка. Когда я подъехала к месту встречи, дождь, начавшийся днем и сменивший утреннее солнце, усилился, и я все больше склонялась к мысли, что следовало одолжить у Розмари ее дождевик и резиновые сапоги.
Ричард приехал первым: когда я подъехала, дверь припаркованного "Фольксвагена" открылась, и знакомая светловолосая фигура приветственно помахала мне рукой. Однако Ричард меня удивил, -- когда мы поздоровались и обменялись парой стандартных фраз, он повел меня не в направлении парка, а вдоль по улице, и тем больше было мое удивление, когда мы пришли не в кафе, а в дорогой ресторан, чье название я не раз слышала, но где мне еще ни разу не доводилось побывать. При виде швейцара, гостеприимно распахнувшего перед нами дверь в светлый просторный вестибюль, блестевший отполированным паркетом, я ощутила некоторое робение, а увидев вместо обычных вешалок гардероб и гардеробщика в перчатках, приуныла и с тоской вспомнила, что под курткой у меня была обычная водолазка с высоким горлом -- сидевшая по фигуре, но очень старая и совершенно без каких-либо дизайнерских изысков. Но отступать было некуда, и я отдала любимую куртку, получив взамен номерок. Тем временем рядом материализовался официант в жилетке и бабочке и с разделенной пробором и чуть ли не набриолиненной прической. В руках у него был планшет с записями.
-- Столик на двоих? -- интимно спросил он.
-- Да, заказан на фамилию "Арчер", -- вежливо ответил Ричард. К моему облегчению, он тоже был одет обычно -- в джинсы и пуловер, хотя я уже была морально готова к тому, что он придет в смокинге. Поскольку я сегодня была без каблуков, неожиданно оказалось, что мы с ним были одного роста.
-- Конечно, -- через пять секунд подтвердил официант и одарил нас белозубой улыбкой -- не такой ослепительной, как у Майкла, но вполне сравнимой. -- Я вас провожу.
Следуя за официантом, мы вошли в большой зал с застеленными белоснежными скатертями столами и сценой у противоположной стены. Народу было немного, и нас посадили в стороне от прочих посетителей, у окна. Освещение было приглушенным -- горели только светильники, висевшие на стенах, в то время как массивная люстра, украшенная многочисленными хрустальными подвесками, под потолком была потушена. Официанты в зале передвигались совершенно бесшумно, чтобы их ничтожное присутствие ни в коей мере не мешало гостям, и вся обстановка кричала о шике и дороговизне.
А неплохо живут сегодня журналисты.
Усадив нас, раздав меню и уточнив насчет аперитива, официант растворился в воздухе, и я перевела взгляд на Ричарда.
-- Как твоя рука? Прошла после приема?
-- Я уже и забыл о ней, -- отмахнулся он. -- Хотя на следующий день я пришел в редакцию с перевязью. Похвастался "боевым" ранением перед окружающими.
Я рассмеялась, а он предложил:
-- Расскажешь о себе? На приеме мы даже познакомиться толком не успели.
-- И всё равно ты успел узнать обо мне почти все, -- его просьба меня слегка смутила. -- Даже не знаю, что добавить. Джейн Эшфорд, двадцать четыре года, закончила филологический факультет два года назад. Работаю преподавателем на вечерних курсах немецкого языка, подрабатываю переводчиком. Знаю два языка -- немецкий и итальянский... Люблю путешествовать, хотя не могу сказать, что много где была... Твоя очередь.
-- Вообще-то ты ни слова не сказала про свои увлечения, свою семью и о чем ты мечтаешь, -- он улыбнулся. -- Но ладно, это будет второй раунд. Я Ричард Арчер, двадцать пять лет. Журналист "Time Out", работаю там с момента окончания университета, -- Я мельком удивилась, как он туда попал сразу после учебы, но вслух задавать вопросов не стала. -- Тоже люблю путешествовать, только мне повезло больше, и я побывал во многих местах. И на учебе, и по работе, и как обычный турист...
-- Вы готовы сделать заказ? -- учтиво осведомился официант, возникнув из ниоткуда, и я спохватилась, что мы даже не открыли меню.
Ричард взглянул на меня:
-- Джейн, у тебя есть предпочтения или пожелания?
У меня перед глазами внезапно вновь возник обнаруженный утром труп, чье горло превратилось в кровавое месиво, его выпученные глаза и разинутый в вопле рот, и я чаще задышала, пытаясь отогнать дурноту. Тошнота уходить не собиралась, и я с трудом нашла в себе силы отодвинуть в сторону тяжелую кожаную папку, вымученно улыбнуться и покачать головой:
-- Никаких.
-- Тогда принесите нам жюльен из птицы, жареные морские гребешки со спаржей, говядину Кобе, утиное магре с грибным букетом, тарелку французских сыров на десерт, -- распорядился Ричард. Официант чуть ли не с поклоном удалился, я с вежливой улыбкой хлопала глазами, поскольку из вышеперечисленного мне была знакома только где-то половина слов, а он обратился ко мне. -- Следишь за собой? Сидишь на какой-нибудь диете?
-- Нет! -- горячо возразила я и только после этого сообразила, что никакого иного убедительного объяснения у меня нет. Не правду же сообщать! Впрочем, пускай думает, что я пытаюсь произвести впечатление. Всяко лучше, чем раскрывать настоящую причину. -- Если только совсем чуть-чуть...
Но Ричард не стал на этом зацикливаться. Вместо этого он вдруг вполне серьезно сказал:
-- Я, кстати, поискал ту информацию, которую ты просила, -- я как раз раздумывала, как бы его вывести на этот разговор, и такая смена темы меня очень порадовала, а Ричард пояснил. -- Лучше уж обсудить это, пока мы только ждем ужин, чтобы потом не портить себе аппетит.
-- Разумно, -- согласилась я, подумав, что мне аппетит в ближайшие пару дней вряд ли что-то вернет.
-- В общем, я не знаю, что за "расследование" ты проводишь, но я не нашел в хрониках никакого упоминания о подобных убийствах с перерезанием горла и пентаграммами. Ни одиночных, ни массовых. Потом я поискал в сети, но и там ничего подобного не нашлось. Конечно, в последние десять-двадцать лет как людей только не убивали, но именно такого, как описываешь ты, не было. Ты точно ничего не перепутала?
-- Не должна была, -- медленно отозвалась я, испытывая всё большее смятение. Как такое может быть? Если Майкл и Розмари помешали колдуну довести дело до конца в прошлый раз, значит, с момента тех убийств прошло не больше пятнадцати лет. И об этом нет никаких упоминаний? -- А какой срок ты проверил? Последние лет пять-десять, как я и просила?