Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он пристально посмотрел на нее и покачал головой: — Ты ошибаешься. Вместо ответа, девушка лишь плотно сжала губы. Спустя несколько секунд Эндрю вздохнул и спросил: — Что ты делаешь здесь, в Бостоне? Брук запрокинула голову. Эндрю заметил, что ее прическа стала напоминать настоящую катастрофу. Как же ей только удавалось, несмотря на все это, оставаться такой неотразимой? — Вопрос должен звучать несколько иначе: что ты здесь делаешь, Дрю! — Брук… — Эндрю взялся рукой за лоб и тяжело вздохнул. — Мы не могли бы просто поговорить спокойно? Девушка презрительно фыркнула, и стало понятно, что она не желает успокаиваться. — Ты хочешь со мной спокойно поговорить? Ты это серьезно?! Эндрю поднял руки: — Как только ты станешь менее раздраженной, мы сможем… — Конечно, я раздражена, — сердито перебила его девушка. — А кто бы на моем месте не стал сердиться? — И только поэтому ты приехала из Санпорта в Бостон? И на моей машине? — На твоей машине нет ни единой царапины, если тебя это успокоит. — Эта чертова машина мне до лампочки. Меня интересует, что здесь делаешь ты, Брук. — А как ты думал я отреагирую, когда прочитаю, что ты копируешь наши блюда? — Я не копировал! — Ах вот как?! — Брук встала на цыпочки и прищурилась. — Это ты можешь рассказать бабушке, которая научила тебя готовить! В животе у Дрю распространилось неприятное чувство. — Брук… — Ты соврал мне! — пожаловалась она, ее голос стал вдруг неуверенным. — Зачем ты мне соврал? Эндрю шумно выдохнул: — Брук… я не хотел тебе врать. Казалось, что она его вообще не слышала. Ее голос стал хриплым: — Ты вообще представляешь, что я почувствовала, когда узнала, что человек, с которым я все дни работала вместе, с которым смеялась, которому доверяла, с которым переспала, — она сделала паузу, — что этот человек не только соврал мне, но еще и обворовал? Прежде чем Дрю успел сообразить, что делает, он схватил ее за плечи и прижал к себе: — Черт возьми, Брук, — пробормотал он сдавленным голосом. — Я совершенно не хотел тебе врать и обворовывать. Я не хотел тебе делать больно! В горле встал комок, когда он заметил, как она рассматривает его руки, которые все еще держали ее за плечи. — Конечно, ты мне соврал, — тихо возразила она. — Тебе не стоило притворяться, что у тебя есть пиар-фирма. Нужно было сказать мне, что ты шеф-повар в собственном ресторане. Дрю заметил, что девушка с трудом сглотнула. В этот момент Эндрю очень хотелось взять ее за руку и утешить, но Брук увернулась, быстро провела рукой по волосам и повернулась к нему спиной. Эндрю растерянно смотрел на отполированный до зеркального блеска пол холодильной комнаты и нехотя пробормотал: — Мне следовало бы, наверное, тебе кое-что сказать, Брук. Но… — Но что? Он неуверенно облизнул губы: — С тех пор как я открыл этот ресторан, у меня нет больше ни одной спокойной минуты. Успех — это здорово, но… Вдруг от тебя каждый чего-то хочет, вроде бы хотят дружить и требуют помощи. А потом еще моя тетка с этим несчастным телешоу. Поэтому мне нужен был тайм-аут.
— Хорошо, — сдержанно проворчала Брук. — И какое отношение все это имеет к тому, что ты мне соврал? Эндрю подождал, пока Брук окончательно не изучит перед собой все продукты и снова не повернется к нему лицом, и честно признался: — Одного взгляда на «Крэб Инн» было достаточно, чтобы понять: вам экстренно нужна помощь. Наверное, это звучит эгоистично, но я думал, будет лучше, если я не стану тебе рассказывать о своей работе в «Найтс». Я просто хотел спокойно отдохнуть. Казалось, ее глаза могут прожечь в Дрю дырки. — Ты прав: это звучит эгоистично. У Эндрю внутри все опустилось. — Брук… — Когда ты понял, что наша еда не такая уж скверная, тебе на ум пришла мысль: не позаимствовать ли рецепты, правда? Поэтому тебе поневоле пришлось притвориться, что хочешь нам помочь. Теперь я понимаю… — Ничего ты не понимаешь, — резко возразил он на ее упрек. — Все было не так! — Очень хитро, мистер Найт, — пошутила она, хотя дрожащий голос выдавал, что происходило у нее в душе. — Легко ли оказалось затащить меня в постель? — Брук! Девушка гордо подняла вверх дрожащий подбородок: — Есть одна вещь, которую я до сих пор не могу понять, Дрю. Зачем ты со мной переспал? Ты ведь уже знал все рецепты… — Проклятье, — рассердился он и топнул ногой об пол. — Прекрати! Мы переспали друг с другом, потому что оба этого хотели, Брук. Зачем ты городишь эту ерунду? Кроме того, я ваши рецепты не крал, — защищался он. — Они меня вдохновили, действительно, — но на новые блюда и собственные композиции! Брук покачала головой, потеряв самообладание: — И тебе не стыдно? — Чего же мне стыдиться, Брук? — воскликнул он и подступил к ней ближе. Убрал непослушную прядь волос со лба и произнес голосом, хриплым от нахлынувших чувств: — Я познакомился с прекрасной женщиной, которая печет самые сказочные черничные пироги во всем мире. Я переспал с ней, потому что очень этого хотел. Глупо, что я тебе не сказал о собственном ресторане. И вот теперь стою в холоднющей кладовой и пытаюсь исправить это положение. Когда Брук взглянула ему прямо в лицо, в его душе забрезжил огонек надежды. Может, она его поймет? Но ее лицо тут же помрачнело, и огонек угас. — А я тебе почти поверила, — печально произнесла она и отступила. — И я бы действительно могла тебе поверить, если бы ты вдруг не стал ставить наши блюда в собственное меню. Эндрю прикрыл глаза и глубоко вздохнул, чтобы собраться. Потом взглянул Брук прямо в лицо: — Сделай мне одолжение, останься и поешь. Ты сама увидишь, что ваши блюда меня впечатлили. Но я не обворовал вас. — Я не останусь поесть, это исключено, — сразу отмела она его предложение и упрямо покачала головой. — Ты хочешь, чтобы я тебя простила? Прощения тебе не видать! Эндрю было очень трудно сдержаться, чтобы не встряхнуть ее хорошенько — может, тогда Брук пришла бы в себя, — но он сохранял спокойствие. — Еда в «Крэб Инн» поразила меня, Брук. Я больше не хочу заниматься высокой кухней. Я наконец нашел ту нишу, которая мне интересна, которая меня вдохновляет и которая делает меня безумно счастливым. Но я не украл ни одного вашего рецепта. Останься поесть… — О чем ты говоришь, Эндрю? — Девушка нерешительно склонила голову набок. Этого он и сам не знал. Но чувствовал одно: он не мог просто так ее отпустить. Особенно раз Брук решила, что он использовал ее и затащил в постель из-за каких-то рецептов! Он переспал с ней, потому что больше не мог сдержаться. Он хотел быть к ней как можно ближе, потому что его сердце начинало биться быстрее, как только он видел Брук. И теперь пульс чувствовался даже в ступнях, пальцы зудели от желания прикоснуться к девушке. Но Брук казалась такой неприступной, как ледяная скульптура, и не смотрела на него, будто даже взгляда Эндрю перенести не могла. Одна мысль, что Брук в любой миг может исчезнуть и никогда больше не вернуться, повергала его почти в панику. Он хотел бы сейчас сказать ей, что влюбился в нее. Он бы хотел сейчас сказать ей, что не желал в нее влюбляться. Но Дрю сдержался, подумав, что Брук заподозрит: он говорит ей о любви из чистого расчета. — Я думала, ты… — Брук осеклась и тут же покачала головой. Эндрю поднял голову: — Ты думала, я… что? — Ничего, — пробормотала она и пригладила растрепанные волосы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!