Часть 27 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он посмотрел на часы. Было восемь. Поправил галстук, застегнул пиджак, стряхнул с рукавов невидимые пылинки, носовым платком протер запыленные ботинки.
— Не нужно чиститься, — мрачно сказал Мок. — Ты не идешь на свидание, Эди.
— Со смертью тоже нужно достойно встретиться, — ответил Попельский.
Мок закрутил колесо и открыл дверь. Из темного коридора донесся холодный подвальный воздух, который не нес, однако, с собой запаха гари и разложения. Эберхард надел маску на лицо и протянул руку Попельскому.
— Запоминай, Плессерштрассе, 22, подвал, — сказал он. — Я не в состоянии выговорить вашего названия. Будут тебя ждать водка и заливное из ножки. Выпьем за…
— За что? — Попельский вставил ему слово.
— За здоровье Леокадии. — Мок смотрел на него внимательно с шелковой маски.
Попельский обнял приятеля и пошел. После нескольких минут медленного марша холодным бетонным тоннелем добрался до каменной лестницы, оборудованной с обеих сторон железными перилами.
Он взошел на нее. На ее конце был маленький деревянный люк.
Открыл его, а потом тщательно за собой закрыл. В полной темноте поднялся бесшумно по деревянной лестнице, ступеньки которой не трещали, что сегодня уже было проверено побывавшим здесь Моком.
Оказался под алтарем. Через щели, которые Моком и были сегодня расширены, видел разрушенный интерьер костела — сломанные скамейки, из которых цыгане сбили желоба для своих коней, разбитые камни — остатки купели и разбитого снарядами алтаря. Большую часть пола, из которой были повырваны плиты, покрывали сено и конский навоз.
Полковник Пляцыд Бржозовский внимательно его обходил, идя по костелу. Руки заложил за спину, а голову с гривой белых волос удерживал высоко. На его выглаженном мундире видны были клочки сена.
Попельский вышел из-за алтаря. Бржозовский сразу его заметил. В рот засунул два больших пальца. Свистнул громко. По сене и по конскому дерьму застучали солдатские ботинки.
— Ты мой, — процедил Бржозовский.
— У меня Левицкий, Ханас, — медленно сказал Попельский.
5
Лицо Бржозовского затвердело на мгновение, но сразу же расслабилось. Поправил мундир на животе, после чего пригладил волосы.
Попельского окружили солдаты Народного Войска Польского и целились в него из ППШ.
Бржозовский раздвинул кольцо солдат и подошел к разыскиваемому им человеку. Посмотрел на него равнодушно.
— Проверить все дыры в этой паперти! — крикнул он. — Через минуту должен знать, откуда взялся этот сукин сын! — Он достал пистолет и кивнул им на солдат, окружающих пойманного. — В наручники его, — процедил он. — А я сам за ним присмотрю… — Солдаты сделали, что им приказали, а потом бросились за прочесывание костела. — Ты путаешь меня с кем-то другим. — Бржозовский улыбнулся Попельскому. — Но я люблю разные qui pro quo…[18]
— Ты изменился, Ханас, набрался лоска… Qui pro quo… Фу, фу, фу… — Попельский иронично сощурил глаза. — Но не беспокойся и отзови своих людей… Я сам тебе могу показать, как я сюда попал. За алтарем мы войдем в подземелье, а потом пойдем длинным коридором, в конце которой будет бетонная стена с бетонированной дверью… Их можно открыть только изнутри… А внутри в это время уже никого нет… Хочешь убедиться, Ханас?
— На самом деле меня не это интересует, болван, — Бржозовский вынул маленький гребешок и расчесал пышные волосы, — как ты сюда попал… Меня интересуешь попросту ты! Лейтенант АК Эдвард Попельский, псевдоним Циклоп, в 1939 воюющий против советских товарищей, а затем до 1941 года в Ярославле. Небольшая диверсия, небольшая контрабанда оружия и пропагандистских материалов. С 1941 года снова во Львове. Как бывший полицейский обучал AK-овцев, чтобы они умели выслеживать, распознавать шпиков, допрашивать и ликвидировать противников. С 42-го по 44-го руководитель исполнительного взвода и командующий ответными действиями против украинских фашистов… С 44-го сражаешься вместе, плечом к плечу, с украинцами против народного государства… Ты предатель, Циклоп… — Бржозовский закурил папиросу и выпустил дым высоко в темное небо, которые распахивалось над лишенным крыши зданием. — Я так долго тебя искал, — вздохнул он. — И в конце концов, настиг… Ты мой… Навсегда…
— Ты отправляешь солдат, чтобы искали тайные проходы, а сам тут один стоишь и со мной беседуешь. — Попельский скованными руками вытер лоб от измороси, которую распыляло ночное небо. — Почему? Ты боялся свидетелей, Зыга? Ну так я тебе скажу без свидетелей. На будущее лучше подбирайте себе охранников. Один из них был неравнодушен к некой девушке и приглашал ее к тебе домой, когда ты выходишь на грабеж. А девушка была очень наблюдательна и сразу же увидела охотничий обрез, висящий над твоим столом! Она сказала мне об этом…
Несколько солдат приблизилось к Бржозовскому.
— Товарищ полковник! — закричал один из них. — Докладываю, что мы нашли проход под алтарем. Входить туда?
— Входить! — прорычал Бржозовский.
— Леокадия за Левицкого, Ханас, вот все, что я тебе скажу! Сегодня в полночь моя кузина выйдет из тюрьмы, а на Клечковской будет ее ждать молодой немец в коляске. И она с ним удалится в неизвестном направлении. Ее никто не будет преследовать… А с завтрашнего дня и я, и моя кузина хотим чувствовать себя в безопасности в этом городе… Час спустя, после того как ты отдашь мне Леокадию, из-за этого алтаря, — он указал головой на разбитый стол Божий, — выползет доктор Густав Левицкий собственной персоной, насильник дочери Елизаветы. Весь твой… — Протянул Бржозовскому скованные руки. — Почему бы тебе не снять с меня наручники, а, Ханас?
— Я знал, что ты во Вроцлаве, Лыссый, — прошипел Ханас. — И я решил сделать из тебя насильника… Моему самому лучшему человеку свою дочь велел похитить, а для полной конфиденциальности держал ее одну ночь в подвале, где она плакала и ей было грустно, а он ее охранял, этот хам и ворчун… А Артур лысый, как ты… Подверг страху мою единственную дочь! Это должно было выглядеть как настоящее похищение… Только на следующий день я послал ей мою старуху… А все это для того, чтобы ты не догадался об обмане! Весь Вроцлав тебя искал, наихудшая рептилия выслеживала тебя… Но никто мне тебя не привел… В обмен пихали мне в лапы разных лахудр… а в конце концов, ты сам ко мне пришел и привел мне человека, которого я преследовал всю жизнь… Который изнасиловал мою дочь и обманул меня, короля Подолья! Я должен быть теперь полковником Службы Безопасности или отцом, который должен отомстить за память покойной дочери и гаду глаза вырвать?
— Можешь не быть ни одним, ни другим, — объявил Попельский. — Потому что я могу тебя обмануть. Но я тебя не обману, Ханас!
— А откуда мне об этом знать? — Ханас брызгал слюной.
— Потому что я не преувеличиваю! — ответил Попельский. — И запомни, с завтрашнего дня я в безопасности в этом городе.
Наступило долгое молчание.
— Ты будешь в безопасности, — пообещал тихо Ханас. — Завтра будет объявление, что моя дочка Люся жива и здорова, а похититель пойман. Ты будешь в безопасности в этом городе, пока я в нем буду.
— А что с гадом? — спросил Попельский.
— Гаду я глаза выколю ложкой, — ответил Ханас. — Очень медленно и аккуратно выполню этот приговор. Но сначала издалека я покажу ему Люсю… Пусть хорошо насмотрится на своего ребенка…
6
Подвал дома на улице Пщинской, 22 изначально был кладовой, в которой много лет назад дядя Эберхарда Мока хранил изделия своего мясницкого искусства.
Теперь сидели в ней двое приятелей и вдыхали табачные ароматы. Одеты были празднично. Мок имел на себе темный двубортный костюм, белую рубашку и галстук в красную и желтую полоску, Попельский же — отлично сшитый черный костюм, черную рубашку и колоратку. Горячий чай, который они пили, и из одного, и из другого выжимал капли пота, так что хозяин дома ослабил галстук, а гость расстегнул колоратку — она торчала у него теперь с обеих сторон шеи, как уголки немодного, клееного, пристяжного воротника.
— Не хочу тебя критиковать, старина, — Попельский подцепил на вилку грубо отрезанный кусок заливной ножки, — но цвета твоего галстука, красный и желтый, не лучшим образом гармонируют с белизной рубашки и синевой пиджака.
Мок не ответил на эту критику гардероба, но полез в внутренний карман. Извлек из него галстук в полоску красную и синюю.
— А вот подарок для тебя. — Протянул ему ленту нежного шелка. — Я купил несколько дней назад на «шаберплаце»… Также не подходит для черной твоей рубашки… Несмотря на это завяжи его, Эди!
Попельский сбросил колоратку и под воротником завязал изящную петлю.
— Ты помнишь, брат, греческий миф о реке забвения? — спросил Мок.
— Что-то ты, Эби, сегодня какой-то рассеянный, — пробормотал поляк. — Сначала даешь мне галстук, потом опрашиваешь о мифологии… Как одно с другим связано?
— Имеет очень много общего, — сказал серьезно немец. — Люди выпивали воду из Леты, одной из рек Аида. Забывали тогда всю свою прошлую жизнь — для того, чтобы вселиться в новые тела. Мои предыдущие жизни — это были эти два цвета, — он ударил себя ладонью в грудь, — что у меня на галстуке. Желтый и красный, цвета Вроцлава…
— А это мои цвета. — Попельский посмотрел на свой галстук. — Цвета Львова…
— Мы оставляем уже навсегда наши города. — В глазах Мока заблестели слезы. — Никогда уже в них не вернемся. Ты уже уехал навсегда, а я уезжаю завтра… — Мок встал и полез на одну из полок. Некоторое время рылся среди банок, а потом вытащил из них квадратную бутылку водки Бачевского.
— Я купил ее во Львове восемь лет назад по делу Минотавра, — пояснил он. — Я ждал тебя с ней…
— Это наша вода из Леты, — прошептал Попельский.
Мок наполнил водкой стаканы. Медленно выпили всю их содержимое. Потом подцепили на вилки куски ножки и толстые кольца лука.
Сверху они услышали какие-то два голоса. Оба говорили по-немецки. Мужской лился свободно, женский запинался и отдавал явно польским акцентом. У Попельского расширились глаза.
— Ну иди, — Мок улыбнулся. — И поприветствуй свою кузиной Леокадией!
Эпилог
Вроцлав, 1946
Дождь стучал тяжелыми каплями по надодранскому бульвару.
Человек с папиросой во рту подошел к своей труповозке и откинул покрывало. Цыган Кало Цюрея разглядывал труп в течение долгого времени.
— Я знаю, что говорила та цыганка, — сказал он задумчиво. — То, что в этом человеке сидели злые духи. И то, что они завладели его телом. И поэтому никто не хотел подходить и узнавать его. Из-за боязни призраков.
Дождь заливал лицо трупа, над которым Цюрея склонился. Вода растворяла засохшую кровь и заливалась вместе с ней в дыры, которые остались после вырывания глаз и отреза ноздрей и ушей.
— Что вы тут мелете, товарищ! — крикнул молодой убек. — Какие злые духи! Что, мы в средневековье живем?!
— Верования моего народа говорят, — сказал серьезно Цюрея, — что духи проникают в тело трупа через отверстия в носу и через уши. Поэтому мы сразу после смерти заливаем воском эти отверстия. Тут глаз и носа нет вообще… Эти дыры еще больше. Старая цыганка была уверена, что успело там много демонов навлазить… — Цюрея повернулся к убеку. — И что самое важное, — сказал он медленно, — старуха могла не ошибаться.