Поиск
Часть 28 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Роман закончен 27 декабря 2011 года в 16:27. Благодарности Автор детективной историей, создавая план интриги, должен ответить себе на самый главный вопрос: каков был мотив преступника? Ответ на этот вопрос является соответствующей идеей романа, ее доминантой, основой и наипервейшим пластом. Из этой идеи лишь вытекает психология преступника и завязка действия. Разработать идею (я не пишу «попасть в идею», потому что она теряет случайность, иллюминацию, творческую музу, вдохновение, словом все, что в моем случае не происходит) — это большой писательский труд. Когда являешься автором десяти романов и не хочешь повторять старых решений, труд этот иногда превращается в муку. В «Реках Аида» мотивация извращенца аллергика связана с его неудачной сексуальной инициацией. Этой идеи я не развил, подал мне ее д-р Джордж Кавецки. Горацио Му благодарю в этом месте за то, что освободил меня от литературного нудного труда. Действие «Рек Аида» разворачивается в значительной степени во Вроцлаве A. D. 1946. В воспроизведении реалий разрушенного и заселенного поляками города оказали мне неоценимую помощь двое вроцлавских пионера: — капитан пож. Игнаций Рожек и р. Бронислав Ветулани. Своими знаниями и добротой служили мне также эксперты: — в области истории и топографии послевоенного Вроцлава — директор Музея Вроцлавской Политехники Марек Бурак, — в области истории Второй мировой войны — д-р Томаш Гловински из Исторического Института Вроцлавского Университета, — в области медицины и судебной медицины — упомянутый выше д-р Джордж Кавецки с Кафедры Судебной Медицины Медицинской Академии им. Силезских Пястов во Вроцлаве, — в области истории деятельности Гражданской Милиции и Службы Безопасности во Вроцлаве — д-р Павел Петровский из Бюро Народного Образования Филиала Института Национальной Памяти во Вроцлаве, — в области химии натуральных продуктов — д-р Антоний Шумный с Кафедры Химии Университета природообустройства во Вроцлаве. Не могу здесь не упомянуть (оmissis titulis) о Збигневе Коверчике и о Пшемыславе Щурке, с которыми в марте 2011 года я обсуждал план романа. Благодаря их глубоким и многочисленным замечаниям мне удалось избежать многих повествовательных недостатков. Всем выше упомянутым консультантам и экспертам большое спасибо. Заявляю, что за любые ошибки, которые совершил, только я несу ответственность. Марек Краевский ГЛОССАРИЙ СЛОВ И ДИАЛЕКТИЧЕСКИХ И ИНОСТРАННЫХ ОБОРОТОВ άla vache — (фр.) как корову, сзади a limine — (лат.) сразу antrum amoris — (лат.) грот любви aufs Klo gehen — (нем.) идти в туалет beserer bagriff — (евр.) лучшая идея creatio ex nihilo — (лат.) создание (мира) из ничего de gustibus non est disputandum — (лат.) о вкусах не спорят dixisti — (лат.) сказал ego te absolvo — (лат.) я тебе отпускаю грехи eoipso — (лат.) то же expressis verbis — (лат.) ясно, недвусмысленно geboren 1897 und gewohnt in Lemberg — (нем.) рожденный в 1897 года и проживает во Львове
grand mal — (фр.) приступ эпилепсии im Glasschrank im Direktorzimmer — (нем.) в кабинете директора in saecula saeculorum — (лат.) на веки веков in spe — (лат.) в будущем Janua Hebraeae Linguae Veteris Testamenti — (лат.) ворота в древнееврейский язык Ветхого Завета laudetur Iesus Christus — (лат.) благословен господь Иисус Христос nomina sunt odiosa — (лат.) имен не заменяйте Nuptiae Philologiae et Mercurii — (лат.) бракосочетание Филологии и Меркурия silentium est suprema lex — (лат.) молчание — это самое главное правило sine qua non (conditio) — (лат.) необходимое условие Überempfindlichkeit gegen den Duft der Blumen, besonders gegen Salicylsäuremethylester und Nitrofenylethan — (нем.) повышенная чувствительность на запах цветов, особенно на метил-салицилат и на нитрофенилоэтан Ventus epilepticus — (лат.) эпилептический припадок Volksschule — (нем.) народная школа балакать — (диал.) говорить бездурно — (диал.) незаслуженно, несправедливо братрура — (диал.) духовка гит — (евр.) хорошо дзюня — (диал.) девчонка, проститутка кулос — (диал.) нога Лемберг — (нем.) Львов Лембрик — (диал.) Львов мантель — (диал.) пальто мазак — (диал.) рожа мехес — (диал.) новообращенный мецты — (диал.) полуботинки мешугене — (диал.) псих накиряный — (диал.) пьяный одер — (евр.) не так ли? плеры — (диал.) спина покатулатьця — (диал.) пойти порута — (диал.) стыд резюме — (фр.) изложение сумыр — (диал.) хлеб тлумок — (диал.) служанка, горничная
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!