Часть 27 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Душа у меня не лежит ко всему этому, понимаешь? Я человек сельский. Лучше чувствую себя на коне, чем среди этих воняющих бензином драндулетов и искрящих трамваев…
Он сделал еще несколько шагов, потом остановился и в задумчивости сморщил лоб, не скрытый полем шляпы. Его, казалось, одолевали сомнения.
– Расскажу тебе кое-что, сеньор гачупин, – решился он наконец. – Я уже во второй раз приезжаю сюда… К нему.
Мартин вытаращил глаза:
– К президенту?
– К нему. К самому что ни на есть… Он меня вызывает. Зауважал после Хуареса, когда увидел, что я ничего не просил для себя и что я – единственный, наверно, кому плевать на карьеру в политике. Вызвал, расспросил, мы разговаривали, и тут я ему сказал как на духу: посмотрите на всех, кто вас окружает, сеньор президент. Ведь они вам враги были, врагами и остались, неужто не видите? Мы их в бараний рог согнули, из власти вышвырнули, а они, вам благодаря, опять пролезли. Неужто не знаете, что черного кобеля не отмоешь добела?
Когда прошли еще немного, Вилья стал вглядываться в газеты, разложенные на прилавке киоска. На первых полосах «Импарсиаль», «Опиньон», «Нуэва Эра» и «Вида Модерна» был один и тот же заголовок: «Правительство предъявило ультиматум Сапате».
– О прочих и говорить нечего… На юге ставит условия генерал Сапата, на севере куражится генерал Ороско, а генерал Рейес готовит мятеж…
– От рук отбились, – заметил Мартин.
– Что ты хочешь? Генералы! Теперь в Мексике плюнь – в генерала попадешь.
Вилья скривился, как от горького. И вопреки правилам хорошего тона отхаркнулся и густо, звучно, метко сплюнул себе под ноги.
– А гаже всех – Паскуаль Ороско, – продолжал он. – Я этого койота еще в Хуаресе до потрохов разглядел, я его насквозь вижу. С каждым днем все ближе к измене, с каждым днем все опасней… Вот чую: когда-нибудь, в самый неожиданный момент, эта тварь откажется признавать президента и поднимет мятеж.
– Полагаете?
– Уверен! Дон Панчито спрашивал меня о нем, но ведь наш президент – такая добрая душа, что продолжает верить в его порядочность, а тот ведь – сума переметная. Устал твердить: сеньор президент, берегитесь его, он вам напакостит… Но Мадеро по всегдашнему своему простодушию только улыбается и головой качает.
Они дошли до площади Санто-Доминго, где при испанцах стояло здание инквизиции. Слева, под аркадами, сидели в ряд писцы, от руки или на машинке готовившие прошения от немногочисленных клиентов, которые ждали перед их лотками. Пахло бумагой и типографской краской, и время от времени в монотонный стрекот врезались звоночки интервалов.
– А теперь еще генерал Уэрта, – понизив голос, продолжал Вилья. – Дон Панчито и ему верит беспредельно, а вот я эту мразь индейскую опасаюсь. Ты его рожу видел? Никогда не поворачивайся спиной к тому, у кого такая рожа.
– Но он постоянно клянется в своей верности.
От этих слов полковник Вилья зашелся в демоническом хохоте.
– Я тебе больше скажу, дружочек. Ему доверяют, и он достоин доверия.
– То есть как?
Вилья наклонился и сообщил как бы по секрету:
– Президент спросил меня, вернусь ли я в случае надобности на службу – на этот раз под началом Викториано Уэрты.
Мартин открыл рот от изумления.
– И? – выговорил он наконец.
– И я ответил, что не доверяю Уэрте, но, если президент прикажет, за мной дело не станет. Ни сейчас, ни через час.
– Стало быть, вы, сеньор полковник, возвращаетесь под знамена?
– Ничего не попишешь, юноша… Надо. Дон Панчито попросит – я и в преисподнюю нырну.
Перед ними оказалась таверна с намалеванной на двери вывеской «Салон Мадрид».
– О как… Земляки твои! Никуда от них не скроешься…
– Может быть, и земляки.
– Нет желания выпить чего-нибудь освежающего или чего покрепче?
– Если составите компанию.
– Я-то не пью, но от лимонада не откажусь. Меня от этого города жажда мучит.
Они вошли – охранники остались снаружи – и спросили лимонада и пива. В скромном заведении было людно. Но никто не узнал знаменитого северянина. Уселись за свободный стол, колченогий и ободранный, на изрезанные ножами кожаные сиденья. Над головами на стене висела афиша, приглашавшая на испанскую корриду: «Талавера-де-ла-Рейна, 29 сентября 1890, Фернандо Удалец и Антонио Харана».
– Я вот подумываю открыть в Чиуауа мясную лавку, – поведал Вилья. – Отборное мясо от лучших бычков… Однако, видишь, как оно выходит… Если президент скажет присматривать за Ороско, куда же я денусь?.. Буду следить.
– Неужто и впрямь думаете, что Ороско предаст революцию?
– Какая тут, в задницу, революция? – Вилья показал на людей убогого вида у стойки и за столами. – Где ты видишь революцию?
Он отхлебнул лимонада и утер усы тылом ладони.
– Я предупредил Ороско… Мол, за богатством не гонюсь, а надобно мне счастья и мира. Так я ему сказал. Но если, говорю, навредишь дону Панчито, дело будешь иметь со мной. Куда б ты ни пошел, я тебя там встречу.
С этими словами он улыбнулся – Мартин уже видел в Сьюдад-Хуаресе этот внезапный свирепый оскал. Эту разбойничью ухмылку. Распахнув борт пиджака, Вилья показал перламутровую рукоять пистолета, в кожаной кобуре висевшего слева под мышкой.
– Видишь, с пушкой не расстаюсь. Мало ли что.
Он вдруг, словно что-то припомнив, запустил два пальца в жилетный карман – не тот, где лежали часы, а другой.
– И про твою монетку не забыл, видишь? Всегда при мне.
Он поднял над столом блестящий золотой «максимилиан». Подкинул, в воздухе накрыл ладонью и снова спрятал.
– Буду и впредь тебе должен, но не беспокойся: это – память… Гляну – вспомню, что есть на свете предатели. Скорпионы под камнем.
– Удалось ли узнать, что сталось с золотом из банка?
Вилья полоснул его пристальным взглядом кофейных глаз:
– Нет пока, но не забыл. Расследую. И клянусь тебе, что, как узнаю, тому, кто это сделал, шляпу надевать будет не на что.
Президент компании «Минера Нортенья» Эмилио Улуа источал яд, но дураком не был.
– Когда у вас встреча с Раулем Мадеро, Гаррет?
– Он примет меня завтра в Национальном дворце.
Улуа раздраженно передернул плечами. Он стоял спиной к Мартину у окна своего кабинета – мебель красного дерева, турецкие ковры, картина Хосе Марии Веласко на стене. И созерцал деревья в Аламеде, на другой стороне проспекта Хуареса.
– Будьте требовательны и неуступчивы… Нам необходимо снижение ставок на триоксид мышьяка. И получить новые концессии на добычу медного колчедана в Нижней Калифорнии, где янки на ходу подметки режут. Мы должны их опередить.
Мартин с сомнением покачал головой:
– У американцев убойные аргументы… Заваливают деньгами – и выстоять против них невозможно.
– Глупости… У них есть деньги, а у нас – вы. Герой Хуареса.
Последние слова он выделил ехидной интонацией. Потом резко повернулся, оказавшись, как в раме, в прямоугольнике света.
– Вы должны убедить Рауля Мадеро, – сказал он напрямик. – Все должно быть подписано на этой неделе.
– Дело непростое, дон Эмилио.
– Так упростите! Для этого мы вас и держим.
Он сел за стол, проглядел лежавшие там бумаги, провел ладонью по гладко выбритому подбородку. Потом поднял глаза на Мартина, словно только что обнаружил его присутствие.
– Садитесь, – буркнул он, указав на стул.
Мартин сел. Стул был низкий и неудобный: он словно бы отдавал посетителя во власть дону Эмилио, возвышавшемуся над ним.
– Эти документы в вашем распоряжении, – сказал он, постучав костяшками по скоросшивателю. – Используйте их.
Мартин слегка выпрямился. Заныл затылок, сухо стало во рту, и он снова спросил себя, что он тут делает.
– Есть на свете такое, на что я не способен.
Мексиканец поглядел на него с нескрываемым презрением:
– Согласен. Имел случай – и не один – убедиться. О чем идет речь на сей раз?
– Я горный инженер, а не переговорщик. Оказывать политическое давление – вне сферы моей компетенции.