Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 8 Одри В библиотеке я ничего не нашла. Никого с фамилией Грант нет в истории Зимней Долины с тех пор, как ее начали записывать. С 1842 года. По крайней мере, в книгах, которые я просмотрела, такой фамилии не было. Поэтому решаю проверить свою арендованную машину в автосервисе «Morgan's Auto Repair & Body Shop». Надо же хоть что-то успеть сделать за сегодня. Найти Анну Бет Грант пока не удалось. Она — призрак в книгах по истории города и в Интернете. Сбежать отсюда — следующая по важности задача. — Привет, Единорог. — Морган прислонился к прилавку своего магазина, держа в руках белый пенопластовый стакан. — Почему не занимаешься моей машиной? Судя по всему, он все утро валял дурака. — Знаешь, ты сама виновата в этом прозвище. Он делает небрежный глоток дымящейся жидкости, игнорируя мой вопрос. — Хочешь какао? Да, черт возьми, хочу. Но этот стакан меня пугает. Он похож на тот кофе с грязной водой. И если он умеет делать горячий шоколад так же хорошо, как его брат — растворимый кофе… Нет, спасибо. ― Я пас. Спасибо. ― Я снимаю варежки и прячу их в карман пальто. ― Что-нибудь известно о том, когда будет готова моя машина? Может, сегодня? ― Я использую свой сладкий голос, пытаясь добиться своего. — Куда ты торопишься? Я думал, ты ищешь… как там ее зовут? — Он отламывает кусочек сахарного печенья, покрытого зеленой глазурью. Почему он сам никуда не торопится? — Я думала, печенье будет только в три часа, — говорю я, жаждая горячего шоколада и печенья. — В гостинице да. Но здесь печенье в наличии весь день. Мне хочется стереть ухмылку с его лица, но вместо этого достаю из коробки печенье в форме ангела. Ему следует написать эти слова на неоновой вывеске и повесить ее у себя в окне. Печенье весь день. — Эй. Я предложил тебе горячий шоколад, а не печенье. — Он полусерьезно пытается отобрать его, прежде чем надуться. — Бекки приготовила их для меня. — Уверена, она хотела, чтобы ты поделился. Праздничный дух и все такое, — говорю я с полным ртом. — В чем проблема? При звуке этого голоса я замираю на середине укуса. Я собираюсь попробовать на вкус каждый твой сантиметр. Я вздрагиваю при воспоминании о его словах прошлой ночью и о том, как он выполнял свое обещание. — Где Белка? — спрашивает Морган, поворачивая шею. Я не могу повернуться. Не готова встретиться лицом к лицу с человеком, который всего несколько часов назад лежал голым в моей постели. — В школе. Намек на возбуждение проносится сквозь меня. Желание зарыться в него возвращается с новой силой. Он теплый и веселый. И он хорошо целует в лоб. — Ты избегаешь меня, Единорог? Я усиленно жую, поворачиваясь на месте. — Почему все продолжают меня так называть? Я должна была стоять к нему спиной. Его темные волосы такие же, как и утром. Только на этот раз прическу испортили не мои пальцы. Это сделала его шапка. Какая досада.
— Я же говорил тебе, сама виновата, — подхватывает Морган. Если бы я не украла одно из его печений, у него были бы большие неприятности. Но сахар помогает. — А где сегодня твой комбинезон? Раздражение, бурлящее на поверхности, мгновенно закипает, когда Колин одаривает меня наглой ухмылкой. — Если твой брат не починит мою машину в ближайшее время, мне снова придется его надеть. — О, черт. Мой потерянный багаж. Нужно позвонить в авиакомпанию. Просто добавлю еще одно дело в свой список дел. — С нетерпением жду этого. Да что ты? Несмотря на то, что я уверена, что знаю причину, по которой он умчался сегодня утром, меня все еще мучает сомнение, что это может быть связано со мной. — Она как раз рассказывала мне о своих поисках той загадочной женщины, — говорит Морган, вытирая руки о свой комбинезон. Я хмурюсь. — Это ни к чему не привело. Пока. И если что-нибудь не произойдет в ближайшее время, я останусь без работы, скорее всего, с метлой, засунутой мне в задницу Авророй. Колин обходит меня и повторяет позу своего брата. От его близости меня охватывает пламя. Отойди, Одри. Вместо этого я подхожу ближе. Боже. Он так хорошо пахнет. Как свежий воздух, или зима, или я не знаю что. — В чем проблема? — спрашивает он, и на секунду мне кажется, что Колин может решить все мои проблемы. Если он найдет Анну Бет Грант, я его поцелую. Снова. Не то, чтобы это вызывало какие-то трудности. — Как будто этой женщины не существует. Она указана в этом деле, но я ходила в библиотеку… — Ты встречалась с миссис Поллард? Она всех знает. Потому что живет здесь с начала времен, — говорит Морган. Не всех. Колин переводит взгляд на брата с выражением «Заткнись». — Она не смогла тебе помочь? — спрашивает он с бесконечным терпением. Мне хочется вывалить на него всю историю. Вместо этого излагаю ему сжатую версию. — Нет. Она направила меня в нужное русло с помощью книг по генеалогии, но там нет никого с фамилией Грант. — Я вскидываю руки вверх. — Словно ее не существует. — Может, так и есть, — тихо говорит он. Я прищуриваюсь. — Она должна существовать. Она владеет гостиницей «Winter Valley Bed & Breakfast». Из моего кармана доносится «Психо». Я, не задумываясь, бьюсь головой о грудь Колина. Он гладит меня по спине, и все, чего я хочу, — это снова лечь с ним в постель. Возможно, на этот раз с большим количеством объятий. — Ты собираешься отвечать? — спрашивает Морган. Я стону и провожу пальцем по экрану. — Где контракт? — спрашивает Аврора, прежде чем я успеваю поздороваться. — Мне не удалось найти… — Напомни мне, почему я взяла тебя в штат? Я постоянно задаю себе аналогичный вопрос. Мне нравится моя работа, но я презираю своего босса. А я ничего не презираю. Кроме майонеза. И оливок. Фу. — Никто не знает…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!