Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я снимаю с себя куртку и отдаю ей. Девушка, наверное, замерзла. Есть ли на ней что-нибудь под этим нелепым нарядом? Кто она, черт возьми, такая? Незнакомка машет рукой. — Спасибо. Но я не хочу, чтобы ты замерз из-за моей неподготовленности. — Ты, наверное, замерзла в этом… на тебе пижама? Клянусь, у Перри есть похожий комбинезон. Она смотрит на себя снизу вверх и смеется. Это легкий, музыкальный звук, который ослабляет напряжение, в котором я находился всю неделю. — Я ненавижу летать, — отвечает она. Я не понимаю, как одно связано с другим. — Боязнь высоты? — Нет. Сиденья неудобные, воздух странно пахнет, а вокруг, где бы я ни сидела, всегда происходит какая-то ерунда. И так всегда, — объясняет она, наконец, хватая мою куртку и накрывая ею почти все свое тело. — Однажды бедная новоиспеченная мама забыла подгузники. Потом я летела из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк рядом с малышом, который не мог усидеть на месте — я тоже. Сегодня я летела рядом с парой шумных друзей, которые считали, что весь самолет должен быть частью их разговора. Этот наряд удобен, и мало кто подходит ко мне, когда я в нем, потому что… какой человек будет носить это в самолете? — Отличная тактика. — Я смеюсь. — В этот раз костюм сработал не так хорошо. — Она вздыхает. — У меня была рабочая видеоконференция в аэропорту. Этот наряд не говорит о моем профессионализме. Кондиционер в аэропорту не работал, и я умирала от жары, пока ждала свой рейс. А теперь… — Плохой день, да? Она пожимает плечами. — Это часть жизни. Такие дни, как сегодня, учат ценить хорошие времена. Я протягиваю руку. — Кстати, я — Колин Брэдфорд. — Одри Рид, — отвечает она. Когда наши руки соприкасаются, внутри все замирает. Я почти сразу отпускаю ее руку и делаю шаг назад. Желание вибрирует в моем теле. Какого черта, Брэдфорд? Это не только неожиданно, но и очень странно. Последние двенадцать месяцев я все время переезжал, помогал дочке в адаптации к переезду от привычных ей людей и обстраивался здесь, в Винтер Велли. Не было времени даже подумать о женщинах и влечении. И все же я не могу отрицать, что эта женщина, хотя и очень причудливая, меня интересует. Покачав головой, я смотрю на темную, одинокую дорогу, надеясь, что Морган скоро приедет. К плюсам того, что мой брат — городской механик, относится бесплатная буксировка. Минус в том, что его не волнует, что я отморожу себе яйца, пока буду его ждать. — Извините за… я не привыкла ездить по снегу, — бормочет она после долгого молчания. Ее взгляд переходит с места столкновения на меня. Надеюсь, Морган сможет починить мою машину или одолжит мне один из своих внедорожников, пока мой будет находиться в его мастерской. Пожалуйста, Господи, пусть у нее будет страховка, иначе это все бессмысленно. Она уверенно улыбается. — Как думаешь, механик сможет ее починить? — Скорее всего. Как долго ты планируешь здесь оставаться? Прежде чем она успевает ответить на мой вопрос, приезжает Морган с эвакуатором. Он бросает мне пару кожаных рабочих перчаток. — Помоги мне поднять ее машину, пока я подцеплю цепи к твоей. Он бросает взгляд на Одри и фыркает. — Почему бы вам не забраться в эвакуатор, мисс? — Морган кивает в сторону открытой кабины. Она колеблется. Кто захочет сесть в грузовик с двумя незнакомыми мужчинами? Ну, Морган точно незнакомый. — Весь ваш багаж в багажнике? — спрашивает мой брат. Это, кажется, отрезвляет ее. — Да. — Она движется к своей разбитой машине. — У меня один чемодан. И, похоже, она не рада этому.
— Я принесу его. — Я уже иду, не закончив фразу. Она останавливается, держа руку на ручке двери. — Спасибо. Мне нужно взять ноутбук и сумочку. Мы смотрим друг на друга в течение доли секунды. Но этого достаточно, чтобы Морган обратил на это внимание. — Багажник открывается гораздо лучше, если кто-то нажимает на специальную кнопку. Ее щеки покрывает розовый румянец, и она делан шаг. — Точно. Морган устроит мне за это настоящий ад. Она открывает дверь и наклоняется внутрь. Раздается звук, и багажник немного приподнимается. — Что у единорога в чемодане? — Морган звякает цепями, крепя их к машине. Не уверен, хочу ли ударить его или рассмеяться. Взяв ее чемодан, проверяю вес. Нет ли там чего-то странного? Никогда раньше не встречал единорога. — Полировку для рога, — отвечает она без запинки. Морган начинает хохотать. — Мог догадаться. Она набрасывает на плечо сумку с ноутбуком и свою дамскую сумочку, пока я захлопываю багажник. — Мы подвезем тебя до ближайшей гостиницы, — спокойно говорю я. — Я остановилась в отеле «Winter Valley Bed & Breakfast». — Она забирается в машину так ловко, будто делает это каждый день. Я чуть не роняю ее чемодан, хотя должен был догадаться, что она остановится именно там. Это практически единственное место в округе. — Поскольку в кабине будет тесно, не могла бы ты положить это у своих ног? — На заднем сидении нет места, чтобы положить чемодан, и впереди, на сидении, тоже. Он должен лежать на полу… или на крыше. Она поднимает ноги, и я задвигаю под них ее маленький чемоданчик. Натягиваю перчатки и хватаю другую цепь, которую Морган должен подсоединить к моему внедорожнику. Проклятье. Что я буду делать без своей машины? Одолжить одну из машин моего брата будет непросто. — Она странная, но горячая, — говорит он, пока мы вместе работаем. — Держись от нее подальше, — предупреждаю я. Меньше всего ей нужно, чтобы он ее доставал. Его взгляд говорит сам за себя: попробуй меня остановить! *** Потянувшись к тумбочке, беру телефон и выключаю будильник. — Еще пять минут, — бормочу я. — Папа! Я поворачиваю голову в сторону двери, где стоит Перри в своей пижаме с плюшевым медведем. Она прижимает к груди мистера Пуха. — Доброе утро, Кексик. — Я встаю с кровати и иду к ней. Подняв на руки, я целую ее в щеку. — Доброе утро, мистер Пух. — Я поглаживаю ее любимую игрушку. — Мы готовы к новому дню? Она улыбается и кивает, даря мне большой громкий поцелуй, прежде чем я опускаю ее на пол. Мы идем в ее комнату, чтобы выбрать одежду. Это никогда не подводит — разноцветные леггинсы с юбкой, водолазкой и причудливыми носками. Моя сестра, Элиза, присылает ей одежду каждый раз, когда находит что-то восхитительное и классное. Она утверждает, у меня нет вкуса в одежде, и если бы это зависело от меня, Перри ходила бы в джинсах и футболках, как и я. Когда дочка готова, мы спускаемся вниз завтракать. Я достаю две тарелки, коробку хлопьев, ягоды и молоко. Мы поем рождественские песни, пока она помогает мне насыпать хлопья, положить ягоды и добавить молоко. — После школы ты пойдешь к дяде Джо, — напоминаю ей.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!