Часть 31 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
93
Микаэль Крон-Дели — датский футболист, полузащитник национальной сборной Дании.
94
PET (Politiets Efterretningstjeneste) — служба безопасности и разведки Дании.
95
Pebber Nodder — датское рождественское печенье из песочного теста с ароматом корицы и кардамона.
96
Круглая башня — одно из зданий Копенгагенского университета.
97
Си-пи (CPR-nummer или personnummer) — национальный идентификационный номер гражданина Дании или временно проживающего лица.
98
«Пей сидр, Лау, сидр хороший…».
99
Улица в Копенгагене.
100
Т.е. — первой половины 19-го века.
101
Хрюнхент — стихотворный размер скальдической поэзии, обычно применявшийся в хвалебных песнях.
102
«Der er et yndigt land» («Эта прекрасная земля») — национальный гимн Дании.
103
Эресуннский мост — совмещённый мост-тоннель, включающий 2-путную железную дорогу и 4-полосную автомагистраль через пролив Эресунн, соединяющий Копенгаген и шведский город Мальмё. Общая длина 7845 метров.
104
Марморброен («Мраморный мост») — небольшой мост в центре Копенгагена через канал Фредериксхолмс, построенный в первой половине 18-го века.
105