Часть 35 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И вообще, какое мне до этого дело? Я не видела никого из них долгие месяцы. Да что там, годы. Не моей голове об этом болеть.
– Мужчине, в которого стреляли, было около двадцати лет. По словам ваших родителей, это был случайный злоумышленник… Грабитель.
Она пожимает плечами:
– Ну и…
– Сначала мы тоже так думали. То есть пока не провели ДНК-тесты жертвы.
Я снова выдерживаю паузу и вглядываюсь в ее лицо. Ничего. Ее глаза пусты.
– Они были родственниками. Этот мужчина и ваш отец.
Камилла сглатывает и хмурится:
– Родственниками? Это как?
– Он ваш сын, мисс Роуэн.
Ее веки трепещут. Она отводит взгляд и глубоко вздыхает. Кислород, а хотелось бы никотина…
Все, что я сейчас слышу, – это дыхание. Ее и мое.
Она снова сглатывает.
– С ним всё в порядке?
Потому что, как вы могли заметить, я старался не говорить. И если она хочет знать, ей придется для этого потрудиться.
– С кем? С вашим отцом?
В ее глазах мелькает ярость. Она как будто ощетинивается.
– Нет… С тем, другим…
Я выдерживаю долгую паузу.
– Нет, мисс Роуэн. Боюсь, он мертв. Скончался на месте происшествия.
– Такое обычно случается, – отрезает Куинн, – когда тебе сносят гребаную голову.
Она явно задевает его за живое. На его месте я не стал бы говорить такое, но теперь я заинтригован, как она отреагирует. Шок, конечно же. А потом? Гнев, печаль, неверие? Но, каковы бы ни были ее чувства, ее лицо ничего не выдает. Она поднимает одну руку и начинает грызть кожицу большого пальца.
– Вы хотите что-нибудь сказать?
Теперь ее голос звучит сильнее:
– Когда я выйду?
– Это вопрос не ко мне. Сначала нам понадобится гораздо больше информации. Той, которую, я уверен, вы можете нам предоставить.
Ее глаза превращаются в злые щелочки:
– Это какой же, вашу мать?
– Например, где ваш сын был последние двадцать лет. Вот такого рода мелкие детали.
– Ха-ха-ха, – цедит она. – Считаете себя гребаным комиком?
Внезапное ругательство говорит о многом. Я улыбаюсь:
– Нисколько. Я делаю свою работу: задаю вопросы.
– Я уже ответила на миллион ваших гребаных вопросов. Я сказала тем тупицам в Южной Мерсии, что отдала ребенка его отцу. Я не знаю, что случилось с ними после того. И не знаю, где, на хрен, ребенок был с тех пор. Довольны?
– Ничуть. Вы все еще утверждаете, что отцом ребенка был Тим Бейкер? Несмотря на то что говорилось в том сериале?
Ее глаза снова превращаются в узкие щелочки.
– Все это говорила не я, не так ли?
– Вы открещиваетесь от этого? Вы никогда не делали ничего из того, что вам вменяют в вину?
Камилла улыбается. Баланс сил, очевидно, восстановлен.
– Без комментариев.
Но я не играю в эти игры – во всяком случае, не с ней. Пора вернуть инициативу в свои руки.
– Вы знаете, как можно связаться с Тимом Бейкером?
Она одаривает меня испепеляющим взглядом:
– Вам не кажется, что я упомянула бы об этом раньше, если б знала? Лет этак пятнадцать, на хрен, назад? И в любом случае вы наверняка знаете его имя и без меня, ведь так? Например, благодаря кредитке или чему-то в этом роде…
Я «включаю дурака»:
– Я думал, его имя Тим Бейкер?
Теперь ее щеки вспыхивают:
– Да не его. Сами знаете. Моего сына.
Я качаю головой:
– Боюсь, не было ничего, что помогло бы его опознать. Ни кредиток, ни бумажника, ни телефона. Ничего.
Камилла хмурится:
– Полное дерьмо. Бессмыслица какая-то.
– Согласен. Особенно когда мы точно знаем, что все эти вещи были у него с собой, когда он приехал.
Это приманка, но Камилла ее не заглатывает. Она не спрашивает, откуда мне это известно. Она вообще ничего не спрашивает. Просто сидит и грызет палец. Тот начинает кровоточить.
– Но вы можете быть уверены, что мы докопаемся до сути, мисс Роуэн. Это может занять некоторое время, но мы справимся. Мы узнаем, что на самом деле случилось с вашим ребенком за все эти годы.
Она поднимает глаза, встречается со мной взглядом, и я улыбаюсь:
– Это всего лишь вопрос времени.
* * *
– Боже, что за дура с каменным лицом, – говорит Куинн, захлопывая за собой дверцу машины.
– Тюрьма сделает с тобой и не такое.
Мы какое-то время сидим молча. Начинается дождь. Лобовое стекло запотевает.
– Что вы думаете? – говорит Куинн после затянувшейся паузы.
– О чем?
– Как по-вашему, была ли она удивлена? Я имею в виду, тем, что ее ребенок жив?
Я задавался тем же вопросом. Спрашивал себя и понимал, что на него чертовски трудно ответить.
– Непохоже, – говорю я наконец. – Такое известие через столько лет… По идее, она должна была зашататься от неожиданности. Даже возликовать. Ведь это означает ее невиновность.
Куинн смеется:
– Верно, она должна была ткнуть нас в это носом. На ее месте я бы так и сделал.
– Точно. Так что тут все непросто. Явно есть еще кое-что. Что-то, что мутит воду.