Часть 58 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А знаете, что я думаю, — сказала Солли, наклонившись над столом. — Нужно сделать это прямо здесь. В «Лосе и Роге». Это было любимое место Ноя. Он всегда приходил сюда, когда уезжал из дома. На стене висят его фотографии. Все здесь знали его, все были его друзьями. Мы можем закрыть лавочку для поминального торжества. Первый круг выпивки за счет заведения. Хорошая еда, хорошая музыка. Наверху есть комнаты для тех, кто захочет остаться здесь. Ему бы такое понравилось.
Чувства теснились в груди Ребекки. Ее взгляд обратился к Торе Баттерсби, которая сидела в дальнем конце бара со своими закадычными приятелями Доном Бартоном и Джерри Фиббсом. Ребекка почти что видела, как дух ее отца сидит рядом с ними, болтает и смеется. Чувствует себя менее одиноким. Потом она встретилась взглядом с Солли.
— Думаю, ему бы такое понравилось, Солли. Спасибо тебе. И вам спасибо за предложение, Дикси и Боб, я… — Ребекка на секунду лишилась дара речи. — Я думаю, он действительно был бы рад узнать, что все мы собрались в «Лосе и Роге» в его честь.
Солли быстро обняла ее, и Ребекка ощутила ее искреннюю близость и родственные чувства. Лучше было разделить горе с такими людьми, чем замкнуться в себе и пытаться справиться в одиночку.
Обнимая Солли, Ребекка заметила Марси Фоссам, вошедшую в бар в обществе мужчины.
— Привет, ребята, как дела? — Марси подошла к их столику, в то время как ее спутник направился к бару. Она была в облегающих черных брюках и свитере с крошечными блестками. — Есть новости насчет опознания тела? Или они уже нашли другое?
Солли взвыла от смеха.
— Тебе об этом расскажут в последнюю очередь, Марси!
Марси надула губы, хотя ее глаза улыбались.
— Ты знаешь, как испортить девушке веселье. Тебе известно, что они привлекли и допросили меня? Эта Грейс Паркер, она холодна как сталь. Наверное, ее не трахали уже лет десять. Они хотели знать, помню ли я Уну Феррис. Бог знает почему. Я слышала, что Уна недавно погибла в автомобильной аварии. Гололед.
— А ты знала ее? — спросил Льюис.
— Ну да, мы обе работали в старинном баре «Девилс-Батт» в Девилс-Батт. — Она покосилась на Ребекку. — Примерно в то время, когда Эш и Уитни приходили туда. И Тревор тоже. Уна встречалась с Уолли, который теперь хозяйничает там. Просто ужасно было узнать про ребенка Эша; я чуть не съехала с катушек, когда услышала о костях зародыша и посмотрела в интернете, как это выглядит. Мать его, Эша нужно убить, если он знал, что эти маленькие кости все это время лежали там. Он хотя бы задумывался, мальчик это или девочка? Просто я услышала от Бака, что это был ребенок Эша. Вот и думай теперь, будто разбираешься в людях. — Марси покачала головой.
— Он невиновен, пока не доказано обратное, Марси, — сказал Боб, заметивший, что Ребекка готова взорваться.
— И Баку тоже не следовало говорить об этом деле, — добавила Дикси.
— Его обошли стороной. — Марси бросила взгляд на Ребекку, как будто та была виновата в этом. — Он не просто отстранен от дела. Его даже допрашивали насчет его знакомых, Цинн Гутман и Уолли, но кто их не знает? Уэса и Джесса тоже допросили, потому что Уолли играет с ними в бильярд. Господи, да в этом городке все знают всех! Бак как раз подходит для этого. Он дружит со всеми.
— Поэтому RMCP каждые пять лет проводит ротацию полицейских офицеров в маленьких городах, — сказала Дикси. — Иначе можно потерять объективность. Ты становишься уязвимым для внушения и не видишь вещи, которые не хочешь видеть.
— Но я все равно не имею понятия, почему их допрашивали. Это бессмысленно… — Голос Марси пресекся, когда она увидела того, кто вошел в бар.
Все обернулись посмотреть.
Эш.
Он помедлил у входа, заметил за столиком Ребекку и остановился.
Ее сердце замерло и прерывисто застучало в груди.
Выглядел он ужасно. Бледный и похудевший. По-прежнему крупный, но что-то в нем было непоправимо сломано.
За столом воцарилось молчание. Все смотрели на него. Его присутствие, словно неслышный шепот, распространилось на остальных посетителей, которые тоже повернулись к нему. Как будто Эш был изгоем общества.
Он кивнул Ребекке и направился к бару.
— Думаю, это сделал он, — прошептала Марси, глядя на Эша. Ее партнер подошел к столу с двумя бокалами пива. — Мне пора, — добавила она и вышла из бара.
Настроение за столом, где сидела Ребекка, стало серьезным и сосредоточенным, как будто все вдруг протрезвели. Они закончили трапезу, остро чувствуя присутствие Эша, сидевшего у стойки бара спиной к ним.
У Ребекки зазвонил телефон. Она проверила номер: сержант Грейс Паркер. Так поздно, в пятницу вечером?
— Извините, мне нужно принять звонок, — сказала Ребекка и вышла в холл. Она стояла рядом с настенным телефоном, с которого отец позвонил ей в начале месяца. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Ребекка приняла вызов.
— Ребекка Норд слушает.
— Ребекка, я хочу, чтобы вы знали. — Голос Грейс звучал бесстрастно; ничто не предвещало того, что она собиралась сказать. Одним словом, идеальный полицейский. — Мы получили результаты по ДНК.
Ребекка крепче сжала телефон. Через стеклянные двери салуна она могла видеть профиль Эша у стойки бара.
— Каковы результаты?
— Это Уитни Ганьон. ДНК из скелетных останков совпадает с ДНК из зуба, полученного от Джанет Ганьон. — Последовала пауза. — Что касается теста на отцовство… — Ребекка напряглась. — …результат не совпадает с ДНК Эша Хогена.
— Что?
— Хоген не является отцом так и не родившегося ребенка Уитни Ганьон.
Глава 57
— Где он это достает? — требовательно спросил Рикки у своей матери.
Она стояла на кухне и выглядела как старуха. Младенец уснул на койке в ее спальне. Патти делала домашнюю работу в соседней гостиной; телевизор, как обычно, был включен почти на полную громкость, в основном для того, чтобы заглушать крики.
— Убирайся отсюда, Рикки. Я не обязана отвечать на подобную дрянь. Ты разбудишь малыша.
— К-штука, — настаивал Рикки. — Я слышал, как Луи говорил об этом с пьяным лузером, своим двоюродным братом. Кетамин, они где-то добывают его на продажу. Он говорил об этом прямо здесь, у нас дома. И Патти могла его слышать, а это похуже, чем разбудить его ребенка. У кого он получает кетамин и кому его продает?
Телевизор зазвучал еще громче.
Рикки было не по себе, но еще сильнее он был зол на свою мать. На весь мир. На Ребекку, которая привезла ордер, а потом на ранчо нашли скелет и забрали Эша. Всю прошлую неделю Рикки не ходил в школу, а возле их дома в патрульной машине сидел какой-то тупой полицейский. Рикки больше всего боялся, что теперь Эша отправят в какую-нибудь далекую тюрьму, как это сделали с его отцом, который так и не вышел оттуда. Это было как повторение худшего ночного кошмара: нового «отца», которому он доверял и на которого мог полагаться, опять вырвали из его жизни. Мысль об этом жгла, как адские угли. Бессилие перед лицом властей приводило Рикки в бешенство. Кроме того, он был совершенно уверен, что Эш не стал бы никого убивать. Эш сам нуждался в помощи.
— Скажи мне!
— От…бись, Рикки.
— Не смей так говорить со мной! Патти не должна слышать такую дрянь!
— Лучше послушай себя. — Мать ткнула в Рикки пальцем, и на ее щеках проступили пунцовые пятна.
— Это ты привела сюда паршивого недоумка Луи, — отрезал Рикки. — Ты завела ребенка от него. Мой отец съел бы на завтрак такую мразь, как Луи!
Рикки развернулся и вышел в крошечную прихожую, надел зимние ботинки и накинул куртку. Он вышел из дома, хлопнув дверью и на ходу продевая руки в рукава куртки.
На улице тихо падал густой снег. Было темно. Рикки трясся, но не от холода. Он должен был как-то помочь Эшу. Кто-то впрыснул старику Ною кетамин, и Рикки интуитивно чуял, что этот препарат происходил из того же места, где его добывал паршивец Луи, тупой и обдолбанный любовник матери.
Рикки видел патрульную машину, стоявшую на другой стороне улицы, за плотной завесой идущего снега. Двигатель работал, и окна были затуманены; офицер, сидевший внутри, поддерживал тепло. Рикки нырнул под навес рядом с жилым фургоном и обошел свое жилище сзади. Оттуда он срезал путь в заснеженный проулок между домами.
Несколько раз Рикки видел незнакомого типа, похожего на чистокровного индейца, который приходил к Луи. Однажды Рикки заметил этого длинноволосого парня в городе, вместе со здоровенным лысым байкером, который, по слухам, поставлял наркоту для байкеров и самых отмороженных охотников в Девилс-Батт. Там находился клуб, где они регулярно зависали. Рикки хотел узнать имя этого индейского типчика.
Если бы он смог рассказать копам, откуда приходит кетамин, и если бы он выяснил, кто ездил на оранжевом снегоходе с черным пауком, то, наверное, ему бы удалось вызволить Эша. Они должны понять, что Эш не имеет никакого отношения к смерти Ноя Норда.
Рикки постучал в дверь Луи.
— Эй, Луи!
Тишина. Рикки постучал сильнее — кулаком, обтянутым перчаткой.
— Открой, Луи!
Нет ответа.
Рикки потянул дверь на себя. Она открылась, и он вошел внутрь. Луи лежал на диване в полубессознательном состоянии, на полу повсюду были разбросаны пивные банки.
— Как его зовут? — резко спросил Рикки. Он прошел в дом, не снимая обуви и оставляя за собой снежные следы.
— Что? — Луи с трудом переместился в сидячее положение и потер руками лицо. — Что ты здесь делаешь, мелкий засранец?
— Мне нужно знать имя парня, который приносит тебе наркоту на продажу.
Луи рассмеялся, потом закашлялся.
— Как его зовут, Луи? Скажи мне, а не то я пойду к копам. Немедленно. Вот с этим. — Рикки сгреб с кофейного столика два маленьких пакета с белым порошком, попутно опрокинув пустую пивную банку. — Что это? — Рикки потряс своей добычей перед Луи. — Это стоит пары лет за решеткой?
Луи рывком вскочил на ноги и потянулся за пакетами. Рикки отступил назад. Луи шагнул вперед, запнулся и ничком упал на пол. Он грязно выругался.
Рикки сунул добычу в карман и сделал вид, что собирается уйти.
— Эй! Подожди. Верни их мне. — Луи с усилием взгромоздился на диван.
Судя по тому, как он трясся и потел, Рикки рассудил, что ему срочно нужна доза.