Часть 29 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дейзи Мэйсон: Полиция допрашивает родителей
Би-би-си стало известно, что в Управлении полиции долины Темзы в настоящий момент проходит допрос Барри и Шэрон Мэйсон, после того как они сделали свое эмоциональное обращение по телевизору относительно исчезновения своей дочери. Дейзи Мэйсон, восьми лет, последний раз видели на вечеринке в саду дома ее родителей во вторник вечером.
Би-би-си также стало известно, что полиция допросила друзей Дейзи и ее учителей в начальной школе Епископа Христофора, которую посещают пропавшая девочка и ее брат. Также были изъяты записи с камер наружного наблюдения за пределами школы. Любой, кто располагает информацией о Дейзи или видел ее в любое время во вторник, должен немедленно связаться со штабом Криминального отдела Управления полиции долины Темзы по телефону 018650966552.
***
Комната для допросов № 2 еще более убога, чем № 1, если такое вообще возможно. Хотя, глядя на лицо Шэрон Мэйсон, впору думать не об убожестве помещения, а о ярости, которая ее сейчас переполняет. Женщина с трудом сдерживает ее. Обычные брошенные жены нервно курят в коридоре.
Я выдвигаю стул. Она смотрит сначала на Куинна, потом на меня:
– Я же сказала, что хочу говорить с вами, а не с ним.
– Детектив-сержант Куинн находится здесь в соответствии с существующей процедурой, миссис Мэйсон. Это в ваших – так же как и в наших – интересах.
Шэрон раздраженно ерзает на стуле, и я даю Гарету сигнал остаться возле двери.
– Итак, миссис Мэйсон, чем я могу вам помочь?
– Вы сказали, что мой муж пасся на каком-то сайте знакомств. И что в реальности он не встречался с этой женщиной… как там ее?
– Эми Кэчкарт. Нет, он с ней не встречался.
– Но она была не единственная?
– Мы все еще ждем полной информации от FindMeAHotDate…
Глаза у Шэрон как два кинжала, но меня это мало волнует.
– …хотя похоже на то, что он пользуется этим сайтом уже многие месяцы, – продолжаю я. – На следующий день после исчезновения Дейзи он попытался удалить свой профиль.
Я хочу посмотреть, как Шэрон среагирует на это, но она думает о другом.
– Значит, все это время он встречался с женщинами, встречался с ними и… и… спал с ними?
– У меня нет доказательств этого, миссис Мэйсон. Но мне кажется, что мы вполне можем это предположить. И, вполне возможно, кто-то из них вскоре объявится. Тогда мы узнаем больше.
У Шэрон такое красное лицо, что я почти ощущаю жар, которым пышет ее тело.
– А как она выглядит, эта Эми Кэчкарт?
Должен признаться, что такой вопрос сбивает меня с толку. Но потом, еще до того, как женщина успевает его закончить, я понимаю, почему она спрашивает. И поворачиваюсь к Куинну:
– Я не видел ее фото. А вы, сержант?
Гарет сразу же подхватывает:
– Только то, что в профиле, сэр. Блондинка. Скорее худая, но фигуристая, если вы меня понимаете. Надо признать – очень миленькая.
Шэрон изо всех сил пытается сдерживать себя. От этих усилий ее плечи начинают дрожать.
– Я вам кое-что принесла, – говорит она наконец. – Две вещи.
Женщина опускает руку вниз и ставит на стол пакет из «Моррисонз»[52]. То, что лежит внутри, поблескивает в тусклом свете. Синим и зеленым. Цвета частично смешиваются, как чешуя на рыбьем хвосте…
Я чувствую, как мое сердце подпрыгивает.
– Где вы нашли это, миссис Мэйсон?
– В его шкафу. Когда паковала его барахло, чтобы он мог убраться из дома. Костюм был спрятан под грязным тренировочным.
Сначала я слышу, как втягивает воздух Куинн, потом до меня доносится звук открывающейся двери, и через несколько мгновений Гарет появляется в комнате уже в латексных перчатках. Он берет этот пакет и аккуратно помещает его содержимое в другой, прозрачный пакет для вещественных улик.
– Вы понимаете, что нам теперь придется взять у вас ДНК на анализ, миссис Мэйсон? – продолжаю я.
– Зачем? – взбрыкивает Шэрон. – Что я такого сделала? Вы не меня должны…
– Это только для того, – успокаивающе заявляю я, – чтобы иметь возможность исключить вас из круга подозреваемых. Вы же были не в перчатках, когда нашли этот костюм в шкафу?
Какое-то время женщина колеблется, затем отрицательно качает головой:
– Нет.
– Тогда ваша ДНК неизбежно на нем появится. А мы должны исключить ее из нашего расследования.
Не думаю, чтобы это раньше приходило ей в голову, но сейчас уже слишком поздно.
– Что еще? – спрашиваю я.
Шэрон молчит, и я повторяю вопрос:
– Миссис Мэйсон? Вы говорили о двух вещах.
– Ах да… Вот. Это я тоже нашла в шкафу. – Она открывает свою поддельную сумку и достает из нее лист бумаги. Формата А4, сложенный пополам, как поздравительная открытка. Он слегка запачкан в тех местах, где помялся и где его потом вновь разгладили. Женщина толкает лист по столу в мою сторону, и я вижу, что это действительно поздравление с днем рождения. Дейзи сама сделала его для своего отца. На внешней стороне она написала слова – так, чтобы те выглядели как граница вокруг изображения торта со свечой. Такая тонкая работа должна была занять у восьмилетнего ребенка много часов. Я вижу ее перед глазами – ребенка, живого и смеющегося, – яснее, чем когда-либо. И больше, чем когда-либо, уверен, что она мертва.
С
Днем
Рож
дения
Па
почка
Ты самый лучший папочка на свете. Всегда смотришь за мной и лучше всех целуешь ушибленные места. Мне так весело, когда я плаваю у тебя на коленях в бассейне. Когда я вырасту и стану богатой, я куплю тебе все твои любимые вещи.
Меня начинает слегка подташнивать. Колени, плавание – всему этому может быть вполне невинное объяснение. Но если б это было так, Шэрон не сидела бы сейчас передо мной. Я поднимаю голову, встречаюсь глазами с ее взглядом, и он мне совсем не нравится. Я знаю, что с ней плохо поступили, но, видит бог, эта женщина не вызывает у меня никакого сочувствия.
– Переверните страницу, – велит она.
И я это делаю.
Внутренности листа топорщатся от наклеенных картинок. Большинство – цветные, одна или две из газет. Любимые вещи ее папы. Рыба с картошкой и гороховым пюре. Банка пива. Культурист с гантелями в руках. Спортивная машина. Но все это блекнет перед тем, что находится в самой середине, и не только из-за размера. Это изображение пары грудей с красными сосками гигантских размеров. Вырезанная фотография сделана с близкого расстояния, поэтому грудь выглядит отделенной от остального тела, почти как анатомическое пособие. Хотя во впечатлении, которое она производит, нет ничего академического.
– Должно быть, она вырезала это из одного из его грязных журнальчиков, – говорит Шэрон.
Первая мысль, которая у меня возникает: если это так, то что еще она могла там увидеть? Перед глазами встает жуткая картина – умная, смышленая маленькая девочка внимательно изучает каждую омерзительную страницу, выискивая то, что нравится ее «папочке».
– Когда у вашего мужа день рождения? – В горле у меня пересохло.
Опять пауза.
– Второго апреля, – отвечает мать Дейзи.
– И вы тогда этого не видели? Когда она дарила ему открытку?
Женщина щурит глаза:
– Нет, конечно, не видела. Вы за кого меня принимаете? Это был их маленький секрет. Вы что, не понимаете?
– Я все понимаю, миссис Мэйсон, – говорю я и отталкиваю стул. – Спасибо за то, что вы принесли все это нам. Я могу попросить вас немного задержаться – на тот случай, если появятся новые вопросы? Сержант Куинн принесет вам чай.