Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А, Эд! — воскликнул он. — Я проявил те снимки, где ты на тромбоне играешь; они вышли что надо. Потом покажу. Есть новости о дяде? Я покачал головой. — Ты, Честер, Карла видел? — Неужели ещё не возвращался? И ты с прошлой ночи так его и дожидаешься? — Тогда мы с ним встретились, он приходил. Я хочу спросить, не видел ли ты его сегодня? — Не видел. А что? — В котором часу ты вернулся домой? — спросил я. — В… Примерно час назад. Я не заметил точно. А что случилось, Эд? Что-то с Карлом? — С Карлом… Мёртв Карл. Это капитан Бассет из отдела убийств. Мы пытаемся выяснить, что произошло. Когда ты час назад пришёл в дом, ты поднимался к себе по лестнице или прошёл прямо сюда? — И то, и другое. То есть, так: я по пути остановился у двери миссис Брэйди, чтобы отдать ей рыбу, — мне сегодня презентовали. Она спросила, не поужинать ли нам вместе, и я согласился. Но я поднимался к себе в комнату, чтобы оставить там плащ и шляпу; затем я вернулся сюда. — И оставил дверь незапертой? — Да, кажется. Подумал — всё равно ведь я в доме. — И с тех пор ты здесь? — Да, с тех пор я не выходил отсюда. Тут в дверь миссис Брэйди постучали; это были два сотрудника отдела убийств. Мы с Бассетом вышли к ним в прихожую. Бассет представил меня; их же звали Джерри Дикс и Том Кийз. — Значит, так, — произнёс Бассет. — Полагаю, следует провести опознание. Джерри, не подбросишь ли Эда, чтобы он взглянул? Мы с Томом займёмся комнатой Карла на этаже. Джерри Дикс повёз меня в морг на Говард-авеню, куда был доставлен труп. Да, убитым был Карл Делл. Я подписал акт об опознании, и Джерри привёз меня обратно. Мы поднялись по лестнице и увидели, что Бассет и второй следователь просматривают книги на полке в комнате Карла. Каждую книгу они тщательно пролистывали. Бассет поднял взгляд, и я кивнул. — Есть мысли, Эд? — Ужинать всё же будем? — спросил я. Свой аппетит я потерял ещё в морге, но ведь Бассет давно умирал с голоду. — Нам всё никак не удавалось поужинать в «Блэкстоуне», Эд, и у меня тогда уже появилось чувство, что всё кончится гамбургерами. Так не сбегаешь ли за парочкой? — Уже бегу. — Я поинтересовался у Дикса с Кийзом; они успели поужинать. Я сбегал за угол и вернулся с пакетом, полным гамбургеров. Бассет всё ещё был занят книгами, а вот оба других следователя отсутствовали. Бассет выхватил гамбургер из пакета и уселся на край кровати. Жуя здоровенный кус, он принялся объяснять. — Я поручил Кийзу допросить здешнюю хозяйку, выведать у неё всё, что ей известно о Карле. А с этим Честером Хемлином он уже поговорил. Много не узнал; Честер, кажется, не слишком близко знался с Карлом. — Собственно, как и я. Ведь и мне известно о нём совсем немногое. — Мы вернёмся к этому после. А Джерри обходит прочих квартирантов; не исключено, что таким образом он добудет какие-нибудь сведенья — о самом Делле, либо о его перемещениях за сегодняшний день. Я возразил: — Не думаю, что есть какие-то сомнения насчёт его перемещений вплоть до половины седьмого, когда я разговаривал с ним по телефону. Ведь мы виделись с ним утром, примерно в девять, а затем он отправился работать на свой участок. Вы, это, разумеется, сможете проверить, но вот кому и когда он звонил — вряд ли. А в пять он вернулся домой, поскольку мы опять с ним тогда виделись. Он успел поужинать и сразу же засел за свой гороскоп. Вероятно, так и сидел за ним до примерно двадцати пяти минут седьмого, когда позвонил по телефону в наше агентство, — так уж случилось, что именно в это время и я позвонил туда же от Жийяра. Столь же вероятно, что он сразу отправился к нам, ведь тело-то нашли в семь-двадцать, в добром часе езды отсюда. Набавьте некоторое время, чтобы его успели перехватить и убить, и получится, что после нашего разговора по телефону он здесь не медлил. Бассет кивнул и протянул руку за следующим гамбургером. — Имеется одна новость, — сказал он. — Данные о машине. Угнана всего лишь за квартал от того места. Точно неизвестно, когда; владелец припарковал её в пять, а хватился только в семь. А что тебе известно об этом Честере Хемлине? — Не много. Чего-то продаёт и занимается фотографией на досуге. В отношении Карла он чист. В ту минуту, когда убийца бросил машину на Говард-авеню, почти в десяти милях отсюда, он ужинал вдвоём с миссис Брэйди. Если только он говорит правду — а я не вижу повода в том сомневаться, — то домой он вернулся спустя четверть часа или около того после ухода Карла. Но даже если это и не так, алиби у него практически полное. — А замечательное, всё-таки, филе из вырезки! — сказал Бассет. — Я, знаешь, досконально осмотрел эту комнату, поискал даже зловещие письмена на стене, и всё лишь подтверждает тот факт, что Карл был именно продавцом страховок и любителем гороскопов. Его ближайшей родственницей, как нам сообщили, является тётя, старая дева из Детройта. Проверили и личное дело Карла в конторе «Гаррисон мьючел»; специально вызвали заведующего отделением, чтобы открыл контору и провёл туда нашего человека взглянуть на Деллово заявление о приёме на работу. — Ещё что-нибудь от него узнали? Бассет пожал плечами.
— Ничего стоящего. Возраст Делла ты занизил. Ему было тридцать четыре. Женат никогда не был. Имел приличные накопления в виде десяти- и двадцатилетних полисов-вкладов на дожитие в собственной компании. Наследница, значит, та тётя из Детройта, а потому лишь она одна и выигрывает от его смерти. Только не она же, в самом деле, его убила! — Вот именно, — согласился я. — К тому же она в Детройте. Из нашей конторы пришлось ей звонить по междугородней, чтобы уведомить. Она, значит, уже засобиралась сюда — похороны, там, и прочее. А который час, Эд? — Приближается к четверти десятого, — ответил я. Ответил и вспомнил: Старлок собирался оставаться у телефона до девяти; я так и не позвонил ему, а значит заставлял его ждать. Он ведь даже не знал, что Карла Делла убили. Объяснив это Бассету, я спустился вниз и позвонил в контору. Трубку сняла Джейн, и когда я спросил Старлока, ответила: «Он, скорее всего, уже дома. Я пришла на дежурство в полдевятого, — на полчаса раньше, — и он сразу же ушёл. Если сразу отправился домой, то должен был уже прийти». Я позвонил Старлоку по домашнему телефону; он снял трубку. Я рассказал ему о судьбе Карла. Старлок ответил: — А я собирался уже снять с себя последнее и принять ванну. Если, Эд, нет ничего очень срочного, я всё же её приму, а уж потом вернусь в контору и… — Да нет в том нужды, — перебил я его. — То есть, вовсе не нужно вам, Бен, приходить. Что вы можете сейчас сделать? Ничего такого, что с успехом сделают Бассет и полиция. Дело поручено Бассету, остальные даны ему в помощь. — А ты чем занимаешься? — Вероятно, мешаюсь у Бассета под ногами. — Так почему бы тебе не взять такси и не приехать ко мне? По крайней мере, я услышу все подробности перед сном, так что смогу отложить решение до утра. Обговорим всё и если не придём к чему-то действенному, то я отправлюсь на боковую. — Идёт, — согласился я. — Вот скажу Бассету и приеду. — Будешь говорить с Фрэнком, Эд, так передай ему, что есть одна подвижка — в негативном смысле. Ричард Бергман чист, по крайней мере в том, что касается нашего Эма. — Кто сказал? — Судья Хаберман. Вчера во вторую половину дня Бергман побывал в суде, оформляя временное освобождение парочке зацапанных распространителей игровой лотереи. Он частенько покрывает своих подопечных в таких случаях; деньги ведь и таким тоже образом зарабатывает. — Откуда вам известно? — От Джо Стрейтора. Джо следил за его передвижениями с того времени, как тот сегодня после полудня покинул гостиницу, и до трёх-тридцати, когда он потерял его в суде; и там Бергман оказался не впервые. Но в кабинет он вошёл через одну дверь, а вышел через другую, в другой коридор, и Джо его потерял. Он не думает, что Бергман понял, что за ним следят, или сбросил его умышленно; такие вещи просто случаются сами собой. Но пока Джо следил за Бергманом, то понял, что у Бергмана в суде много знакомых, некоторых Джо также знал. А потому, потеряв Бергмана, он догадался, что о нём ведь можно и расспросить, и тут выяснилось, что Бергман приходил сюда и вчера во вторую половину дня. И почти в то же время, когда Эма умыкнули в коллекцию, так что Бергмана можно полностью исключить. — Расскажу Бассету; не потому, что он считает, будто Бергман в чём-то тут вообще замешан. Увидимся через полчаса, если сразу поймаю такси. Я вновь поднялся по лестнице и рассказал Бассету новости о Ричарде Бергмане. — Хорошо же, — сказал Бассет. — Мне и не хотелось тратить на него время, теперь же, я полагаю, достаточно будет… — Он улыбнулся, однако невесело. — В моей работе, Эд, плохо то, что у каждого есть алиби. И прекрасные алиби: ни одно не выглядит подстроенным. Я вообще не вижу, как со всем этим связана числовая лотерея; мы, вероятно, гоняемся за химерами. Нет в этом мотива, Эд! Никак нам не попасть на первую базу, пока мы не отыщем того, кто имел причину, чтобы… чтобы причинить что-то Эму. — Если это не сам Сатана, — ответил я. — Который отбирает для себя грешников по имени Амброз? Или это какой-то психопат, наткнувшийся на данную идею в книге Чарльза Форта и не на шутку занявшийся коллекционированием Амброзов. Что ж, пока это самый доступный нашему пониманию мотив. — Бен Старлок желает, чтобы я приехал к нему домой и всё рассказал. Ничего, если я отлучусь? — Да конечно, Эд. Не знаю даже, чем ты мне сможешь помочь. Собираешься сегодня в «Голубой крокодил»? — Вероятно. Если не представится ничего лучшего. И коли уж отправлюсь туда, так прямо от Старлока. Ну, и буду держать связь с агентством — там всю ночь кто-то будет дежурить, — так что если что-нибудь произойдёт, то держите со мной связь через них, ладно? Бассет обещал, и я ушёл. На Стэйт-стрит я поймал машину и прибыл к Старлоку почти к десяти. Тот уже принял ванну и встретил меня в тапочках и пижаме, готовый ко сну. Вид у него был очень усталый. — Выпьешь? — спросил он меня. Я бы выпил, но ответил, что намереваюсь отправиться в «Голубой крокодил» и мне придётся выпить там, чтобы не околачиваться с подозрительным видом, так что лучше поберечь силы. — Умно. А я вот выпью. Ты хоть оплатил Фрэнку приличный ужин? — А то! — отвечал я. — Гамбургеры. Он съел не менее четырёх; был так голоден, что они, вероятно, показались ему вкуснее вырезки, на которую он нацелился в шесть. Старлок издал смешок и налил себе из стоящей на столе бутылки. Со стаканом в руке он прошёлся по комнате и сел в кресло, перебросив ноги через подлокотник. Пижама на нём была черного шёлка, отчего Старлок как никогда напоминал милосердного Будду. Он, должно быть, заметил, что я его разглядываю, и улыбнулся. — Не я покупал эту пижаму. Подарили. Но продолжим. Начни с того часа, как ты ушёл из агентства. Когда я закончил, он некоторое время сидел, уставившись в потолок, а затем перевёл взгляд на меня. — Ничего хорошего тут не скажешь, Эд. Ты знаешь, о чём я. Я кивнул. Знал я прекрасно. Старлок имел в виду один шанс к ста, что мы когда-либо снова увидим дядю Эма живым. Убили Карла Делла, а это означало, что некто решил играть наверняка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!