Часть 35 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если она тебя любила… – начала Арлин.
– Да, любила.
– Тогда почему она так чудовищно себя вела?
– Не знаю.
– А я тебе скажу, – с жаром произнесла Арлин, – потому что она была шлюхой.
– Я думаю, она мне мстила, – отозвался Джеральд.
– И потому она тебе показывала свою черную записную книжку?
– Да, – медленно произнес Флетчер, – это была ее месть.
– Нет, – с напором промолвила Арлин, – она поступала так потому, что была шлюхой.
– Наверное, – не стал спорить Джеральд, – именно ею она и стала.
– Всякий раз, когда она сообщала тебе о новеньком, она корябала себе в записной книжке «СДж», – ядовито произнесла Арлин.
– Да.
– Она всякий раз сообщала тебе о новом любовнике, с которым перепихнулась.
«Сказала Джерри». Ведь именно это означало сокращение «СДж»!
– Да, так она мне мстила, – глухо промолвил Флетчер.
– Шлюха! – В голосе Арлин звучало отвращение. – Тебе надо было обратиться к частным сыщикам. Пусть бы следили за ней, сфотографировали… Тогда ее можно было бы припугнуть и заставить подписать эти сраные бумаги…
– Нет, на это пойти я не мог. Представь, что стало бы с моей репутацией?
– И твоей драгоценной карьерой! – ехидно произнесла Арлин.
– Да, и моей драгоценной карьерой.
Они оба замолчали. Автомобиль приближался к мосту. Стояла тишина. Заплатив за проезд, Флетчер вырулил на скоростную трассу, шедшую параллельно реке. Карелла последовал за ним. Они снова заговорили, только когда въехали в черту города. Карелла старался держаться как можно ближе, но по-рой дистанция между автомобилями чрезмерно увеличивалась, и в результате некоторые слова и фразы уловить не удалось.
– Арлин, ты же знаешь, она меня держала в кулаке, – вздохнул Флетчер.
– Да, я так действительно думала. А теперь я больше в этом не уверена.
– Она не стала бы подписывать бумаги, а я… измена… Потому что… все выяснилось.
– Так…
– Арлин, я все очень четко… продумал. И мне казалось…. сделал все, что только мог.
– Хорошо, Джерри, – промолвила мисс Ортон, – но теперь ее нет в живых. Какие у тебя теперь найдутся оправдания?
– У меня есть причины повременить со свадьбой.
– Какие причины?
– Я тебе уже говорил.
– Что-то я не припоминаю…
– Черт подери, полиция подозревает, что ее убил я! – взорвался Флетчер.
Повисла тишина. Карелла терпеливо ждал. Мчавшийся впереди автомобиль Флетчера чуть сбавил скорость и повернул налево к съезду с трассы. Карелла нажал на газ. Сейчас ни в коем случае нельзя выпускать машину адвоката из зоны действия передатчика.
– Да какая разница? – спросила Арлин.
– Совершенно никакой, – фыркнул Флетчер. – Нисколько не сомневаюсь, что ты всю жизнь мечтала выйти замуж за человека, осужденного за убийство.
– Что ты такое говоришь?
– Я говорю, что, вероятно… – начал адвокат и тут же оборвал себя: – Впрочем, ладно, не будем об этом.
– Нет уж, продолжай, коли начал, – настойчиво произнесла Арлин.
– Я сказал, не будем об этом.
– А я говорю: продолжай!
– Ладно, Арлин, – сдался Джеральд. – Я говорю, что, вероятно, меня могут обвинить в убийстве. И тогда мне придется предстать перед судом.
– Что за бред? – недоуменно произнесла мисс Ортон.
– Это не бред.
– А что тогда? – взвилась Арлин. – Убийца пойман…
– Я сказал «вероятно». Как мы можем строить планы о свадьбе, если я ее убил… Если меня обвинят в ее убийстве?
– Джерри, тебя никто в этом не обвиняет, – мягко произнесла Арлин.
– Пока – нет, но могут.
И снова тишина. Рискуя быть обнаруженным, Карелла приблизился к машине Флетчера на опасно близкое расстояние. Плевать! Сейчас нельзя упускать ни слова из их разговора, даже если ради этого придется ехать бампер к бамперу. Магнитофон, установленный на полу автомобиля Сти-вена, скрупулезно записывал каждое слово, вы-дававшееся в эфир «жучком». Если Флетчеру когда-нибудь удастся предъявить обвинение, то пленка послужит доказательством в суде. Карелла затаил дыхание, держась за машиной адвоката словно приклеенный.
– Ты так говоришь, словно действительно ее убил, – нарушила молчание Арлин. Она произнесла эти слова очень тихим голосом.
– Ты прекрасно знаешь, что ее убил Корвин, – раздраженно ответил Флетчер.
– Да, я это знаю и потому… Джерри, я ничего не понимаю, – робко промолвила мисс Ортон.
– Нечего тут понимать! – отрезал адвокат.
– Тогда почему… Если ты ее не убивал, чего ты так боишься, что тебя в этом обвинят, потащат в суд?
– Кое-кто может обстряпать дело так, что обвинение будет выглядеть весьма правдоподобно.
– Но ради чего? – изумилась Арлин.
– Кое-кто может обвинить меня в убийстве, – словно не слыша ее вопроса, проговорил Флетчер.
– Да кому это нужно? Всем прекрасно известно, что Корвин…
– Могут сказать, что я вошел в квартиру… Могут сказать, что, когда я пришел домой, она была все еще жива! – выпалил адвокат.
– А она была жива? – ахнула Арлин.
– Так могут сказать.
– Кому какое дело, что там говорят…
– Могут сказать, что нож все еще торчал из раны, и я… я подошел, все увидел и… и добил ее…
– Но зачем? – пролепетала мисс Орлин.
– Чтобы покончить с ней.
– Джерри, ты не такой. Ты не способен на убийство.
– Да, не способен.
– Тогда почему ты говоришь такие ужасные вещи? – дрожащим голосом спросила Арлин.
– Если она этого хотела сама… Если меня кто-нибудь обвинит… Если кто-нибудь скажет, что это я ее добил, что это я вспорол ей живот… Можно заявить, что она сама меня об этом попросила.
– Джерри, что ты такое говоришь?
– Ты что, не понимаешь?! – раздраженно спросил Флетчер.
– Нет, не понимаю.