Часть 5 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И что мы имеем в нашем случае? – поинтересовался детектив.
– Восемьдесят сантиметров, – ответил Дейвис. – Иными словами, преступник шел достаточно быстро, но ни о какой дикой спешке речи нет. Осевая линия стандартная и без изломов.
– Чего? – не понял Мейер.
– Если провести воображаемую линию по направлению движения преступника, то эта линия проходит по внутреннему краю отпечатков каблуков. Это называется стандартной осевой линией. Если бы мы имели дело с человеком тучным или беременной женщиной, то, скорее всего, осевая линия была бы изломанной в силу более широкой постановки ног для поддержания равновесия…
– Но в нашем случае осевая линия – самая обычная, – уточнил Мейер.
– Совершенно верно.
– Таким образом, наш клиент не отличается тучностью и не носит под сердцем ребенка, – заключил детектив.
– Точно, – отозвался Дейвис. – Кстати сказать, мы имеем дело именно с мужчиной. Об этом красноречиво свидетельствует буквально все: и обувь, и ее размер, и угол постановки ступни.
– Ясно, понятно, – ответил Мейер.
Пока сказанное Дейвисом не показалось ему особенно ценным и важным. Следствие изначально исходило из того, что вор-домушник – мужчина, а не женщина. Более того, Карелла в своем рапорте упомянул о размере отпечатка ботинка в раковине – он явно принадлежал мужчине, если, конечно, не предположить, что в районе теперь орудует спортсменка из советской сборной по тяжелой атлетике. Мейер зевнул.
– Впрочем, все эти сведения не обладают особой ценностью и важностью, – продолжил Дейвис, – если их рассматривать в отрыве от остальных данных.
– Каких данных? – насторожился Мейер.
– Ну, ты же знаешь, окно в спальне было выбито, и следователи из убойного отдела, которые приехали на вызов…
– Моноган и Монро?
– Они самые, – подтвердил Дейвис. – Так вот, они говорили, что преступник мог выпрыгнуть из окна и уйти переулком. Вот я и подумал, что никому не повредит, если я спущусь и погляжу, что там делается, – вдруг мне удастся сфотографировать что-нибудь стоящее.
– Ну и как? Тебе это удалось? – осведомился детектив.
– Ага. Я сфотографировал то место, куда он приземлился, кстати сказать, на обе ноги. И еще зафиксировал на пленку следы с осевой линией. Преступник направился к двери подвала, за которой и скрылся. Впрочем, это как раз не самое важное.
– А что самое важное? – терпеливо спросил Мейер.
– Наш клиент получил травму. Причем серьезную, – торжествующе произнес эксперт.
– Откуда ты знаешь?
– Характер следов совсем другой. Кардинально отличается от того, что на кухне. Причем сами следы те же самые, нет никаких сомнений, что их оставил один и тот же человек. Однако осевая линия недвусмысленно свидетельствует о том, что человек сильно припадал на левую ногу и приволакивал правую. Четких отпечатков правой ноги вообще нет – есть царапины, которые остаются, когда волокут ногу, не перенося на нее вес. Не знаю, кто там у вас занимается этим делом, но пусть он поставит в известность врачей. У преступника сломана нога! И если я ошибаюсь, то готов съесть все свои фотокарточки.
В фойе ждала девушка в зеленом пальто. Она стояла, прислонившись к стене, глубоко засунув руки в карманы. Когда дверь подвала открылась и оттуда появились Карелла с Клингом, за которыми следовал пунцовый патрульный, раскрасневшийся чуть больше обычного, девушка повернулась к ним и произнесла:
– Простите, вы детективы?
Стражи закона, направившиеся было к ведущей на улицу двери, остановились.
– Вы что-то хотели? – спросил Карелла.
– Вы это… простите, – промолвил патрульный, – меня сюда перевели совсем недавно, так что я, короче, не всех еще тут знаю…
– Все нормально, – ответил Клинг.
– Управдом сказал мне, что вы все еще здесь, – проговорила девушка.
– Точно нормально? Без обид? – Патрульный переминался с ноги на ногу.
– Да-да, – нетерпеливо ответил Клинг и показал ему в сторону двери в знак того, что тот может идти.
– Это ведь вы расследуете убийство миссис Флетчер? – достаточно тихо спросила девушка. Высокая и темноволосая, она переводила взгляд больших карих глаз с одного детектива на другого, будто бы гадая, кто отзовется первым.
– Скажите, мисс, мы вам можем чем-нибудь помочь? – обратился к ней Карелла.
– Понимаете, вчера поздно вечером я видела в подвале человека, – промолвила девушка, – одежда на нем была вся в крови.
Стив быстро кинул взгляд на Клинга и немедленно спросил:
– В котором это было часу?
– Примерно без четверти одиннадцать, – ответила девушка.
– А вы что делали в подвале?
– Стирала, – немного удивленно ответила девушка, – у нас там стоят стиральные машины. Ох, простите, я не представилась. Меня зовут Нора Симонова. Я живу в этом доме.
– Пока, ребята, – помахал рукой патрульный, остановившись у самой двери. – Без обид?
– Без обид, все в порядке, – отозвался Клинг.
– Я живу на пятом этаже, – промолвила Нора, – в квартире пять-А.
– Может, расскажете, что произошло? – с настойчивостью в голосе промолвил Карелла.
– Я сидела у стиральной машины и смотрела, как в барабане вращаются вещи… Знаете, это такое завораживающее зрелище… – Девушка закатила глаза и вдруг быстро улыбнулась. – Неожиданно отворилась дверь, та, что ведет в переулок. Понимаете, о какой двери я говорю?
– Да, – кивнул Стивен.
– Так вот, дверь открылась, и в подвал спустился мужчина. Не думаю, что он меня заметил. Стиральные машины стоят немного сбоку. Он сразу направился к лестнице на другом конце подвала. На самом деле их там две – одна ведет в фойе, а другая – сразу на улицу. Он вышел сразу на улицу.
– Вы его узнали? – внимательно посмотрел на девушку Карелла.
– В каком смысле? – не поняла она.
– Его лицо не показалось вам знакомым? Может, это был один из жильцов? Может, вы его где-то раньше видели в вашем районе?
– Нет, – Нора покачала головой, – я его никогда прежде не видела.
– Вы можете его описать?
– Конечно. Ему двадцать один – двадцать два года, рост и вес примерно ваш… Ну, может, чуть пониже. Где-то метр восемьдесят. Волосы каштановые.
Клинг уже строчил в блокноте.
– Цвет глаз различили? – поднял он на девушку взгляд.
– Извините, нет.
– А цвет кожи?
– Белый.
– Во что он был одет? – спросил Карелла.
– В темные брюки, высокие кроссовки и куртку-ветровку из поплина. Спереди и на рукаве я заметила кровь.
– На каком рукаве? – прищурился Стивен.
– На правом.
– Какой-нибудь головной убор на нем был?
– Нет. – Девушка покачала головой.
– У него с собой что-нибудь было?
– Да, маленькая красная сумка. – Девушка задумалась. – Знаете, вроде тех, что иногда в самолетах раздают.
– Какие-нибудь отличительные приметы заметили? Шрамы? Татуировки?
– Я не разглядела. Он был от меня достаточно далеко. Да и пронесся он по подвалу довольно-таки быстро, особенно в его положении.
– Вы о чем? – спросил Карелла.
– О его ноге, – пояснила девушка. – Он волочил правую ногу. Такое впечатление, что он очень сильно ее повредил.
– Вы его узнаете, если снова увидите? – Стив пытливо посмотрел на Нору.