Часть 11 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Возвращаясь, домой, мистер Иствуд, какое-то время, был мрачно погружен в свои мысли, а Джеймс, не смел, беспокоить его.
Но, когда они подходили к дому, мужчина, произнес:
– Все равно, я так этого не оставлю, пока не пойму, что происходит на самом деле.
– И, что вы, намерены делать? Произнес Джеймс, который, все это время, не решался, что – либо сказать.
– Скоро вы, все узнаете, мой друг, а быть может, даже, поможете мне.
– Что, задумал, мистер Иствуд? Подумал про себя, Джеймс. Но потом, Джеймса, вдруг осенило.
– О нет, неужели он хочет…, – при одной только этой мысли у Джеймса, похолодело все внутри…
Глава 13
На следующий день, когда Джеймс спустился в гостиную, после того как проснулся, он обнаружил, что мистера Иствуда дома нет.
Прошло немало времени, прежде чем тот вернулся. При этом у мистера Иствуда был крайне возбужденный вид. Лицо его раскраснелось, то ли от утренней прохлады, то ли от волнения; Глаза лихорадочно блестели, он нервно потирал руки и что-то постоянно бубнил себе под нос…
– И так,– сказал, наконец, мистер Иствуд, сняв свое пальто и повесив его на вешалку.
– Сегодня ночью, мы все узнаем.
– Где вы были? Не удержавшись, спросил Джеймс.
– …Ни за что не догадаетесь,– сказал мистер Иствуд.
– Кстати, нужно подготовиться. Оденьтесь, потеплей, потому что ночью будут заморозки. А, я – возьму свой большой фонарь.
– Что, вы надумали? Сказал Джеймс.
– Дело сделано, друг мой и сегодня, мы с вами, узнаем то, что должны знать.
Видя крайне возбужденное состояние мистера Иствуда, Джеймс не стал больше задавать ему вопросов, а лишь, молча, принялся ждать вечера.
Когда пришло время, мистер Иствуд и Джеймс, быстро одевшись и, взяв с собой большой фонарь, вышли из дома.
Было морозно, но тихо: ни ветра, ни снега, чувствовалось, как земля под ногами крепчает и становится твердой, как камень.
– Да, с погодой, нам, не очень повезло, – сказал мистер Иствуд, кутаясь, в свое шерстяное пальто. – Земля твердеет, это – плохо.
Вскоре показалась окраина лесного массива и в ней, едва мелькающие слабые огоньки.
– Идемте, нас уже ждут! Воскликнул, нетерпеливо мистер Иствуд и они, с Джеймсом, тут же направились на свет призрачных огоньков.
На кладбище было тихо и спокойно. Двое крепких, слегка охмелевших, от них за версту разило алкоголем, мужчин, ждали мистера Иствуда и Джеймса возле одной из семейных могил Флетчеров. У каждого из них было по лопате и было видно, что им не терпелось начать работу.
– Я заплатил им только часть, что бы они пришли сюда с лопатами, остальное – пообещал после того, как выполнят всю работу и то, как я вижу, надо было заплатить и того меньше, а то, пришли уже под куражом, – наклонившись к Джеймсу, произнес мистер Иствуд.
– Что вы хотели, это же могильщики, им без этого никак.
– Да, но какие из них работники, если они…
– Не беспокойтесь,– вдруг, произнес один из могильщиков. – Молодой человек, прав. Нам без спирта, в таких делах, никак нельзя. Зато, после этого, любое дело спорится. – А вы, я вижу, все-таки послушались моего совета.
– Кто, вы? Удивлено, воскликнул мистер Иствуд и навел свой фонарь на говорившего мужчину. В полумраке ночи, перед ним высветилось знакомое лицо.
– Это… вы? Тут же отпрянув, гневно произнес мистер Иствуд. Ему казалось, что они разговаривали с Джеймсом довольно тихо и не надеялись, что их могут услышать, но еще больше, он был поражен, увидев здесь этого неприятного для него человека.
– Как он здесь оказался? Произнес Джеймс.
– Не знаю. Видимо, сам черт сюда его принес и ведь, избавится от него невозможно,– весь побагровев, сказал мистер Иствуд.
– А вы, ожидали, что на такое дело найдется куча желающих? Да нас тут, чтоб вы знали – один… два и обчелся,– произнес человек, усиленно капая яму.
– Хорошо еще, что додумались сделать это раньше, днем позже и копать было бы сложней. А так, пока земля не совсем затвердела от холода, лишь покрылась коркой, дело пойдет быстро.
– У него еще и слух острый, все, что не скажи, тут же услышит,– злобно сплюнул в сторону, мистер Иствуд.
– А, что вы, удивляетесь – здесь, кладбище, а значит, всегда тихо. Едва ли, кто посмеет беспокоить мертвых. Так что тот, кто здесь постоянно находится, я имею в виду – нас, могильщиков, всегда чувствителен к внешним звукам.
Через какое-то время, Мистер Иствуд и Джеймс, увидели, как из глубокой черной ямы показался белый гроб.
Мистер Иствуд и Джеймс замерли в ожидании…
Послышались скрежещущие звуки по дереву и вскоре могильщики вскрыли крышку. При свете фонаря мистера Иствуда, все от удивления открыли рот, кроме одного из могильщиков.
– Ну, что, я вам говорил? Что и требовалось доказать, – сказал он.
Мистер Иствуд весь побледнел, его слегка качнуло, он схватился за грудь.
– Что с вами? Вам плохо, мистер Иствуд? Произнес, в беспокойстве Джеймс и тут же взял друга под руку.
– Ничего, ничего, сейчас отпустит,– произнес мистер Иствуд и потянулся рукой во внутренний карман своего пальто, после чего, достал оттуда таблетку и положил себе под язык. – Все, сейчас пройдет,– заверил Джеймса, мистер Иствуд. Вскоре, ему действительно, стало лучше.
– Этого не может быть,– твердил, преодолевая сильное волнение, мистер Иствуд. – Как…такое…возможно?
– Невероятно! Произнес, вдруг второй могильщик, молчавший все это время.
– Впервые такое вижу, чтобы закопали пустой гроб…
– Что же будете делать…мистер Иствуд? Произнес первый могильщик, слова которого, оказались правдой. – Послушайте,– продолжил он. – Это, конечно не мое дело, но раз уж, вы хотите узнать, откуда идут корни таких странных обстоятельств, то…
– Говорите же, – не удержавшись, воскликнул Джеймс. Не смотря, на алкогольное опьянение могильщика, его поведение и без того, вызывало в нем крайнее отвращение.
– Я бы, начал с ваших достопочтенных родственников,– последнее слово, могильщик произнес, со злобной ухмылкой.– Возможно, они… даже договорились с моргом., я бы на вашем месте, начал оттуда, – заключил он.
– А, причем здесь морг? Выпучив пьяные глаза на своего сотоварища по делу, произнес второй могильщик.
– А, то, мало кто знает, что творится в нашем морге, если вообще кто-то знает,– произнес он в ответ.
– Не понял?
– Да, тебе и не нужно понимать, тут… порой такое делается, что даже у меня, повидавшего немало чего на этом свете, от ужаса… в жилах кровь стынет.
– Ну и дела? Покачав головой, произнес могильщик.
– Глядишь, может и оттуда веревочка развяжется,– сказал первый могильщик, как в это время, неожиданно в кустах, что находились неподалеку от них, послышался шорох.
Все мужчины оглянулись в ту сторону и тут, они увидели, как там промелькнул человек.
– Мистер Иствуд, посвятите сюда, скорее, – только и успел, воскликнуть Джеймс, в желании увидеть того, кто подглядывал за ними все это время, Но было слишком поздно, Только чья-то тень мелькнула перед глазами мужчин и тут же, исчезла из вида.
– Что происходит? Произнес мистер Иствуд. – За нами кто-то следит?
Обратился он к Джеймсу.
– Возможно,– ответил Джеймс. – И я бы очень хотел узнать, кто это?
Вспомнив тот случай, когда за ним подглядывали в доме мистера Иствуда, напряженно, произнес Джеймс.
Оба могильщика переглянулись между собой.
– Ну, нет, так дело не пойдет, мы в такие дела не ввязываемся,– произнес первый могильщик. – И…я уже, вообще жалею, что рассказал вам все это, а еще больше, что принял во всем этом участие. Не приведи Господь, еще и порешат из-за такого дела. От ваших проклятых родственничков, можно ожидать, что угодно. Особенно от одного из них. Думаю, вы знаете, о ком я говорю, мистер Иствуд? Сказал первый могильщик, жестко уставившись на мистера Иствуда. Но тот ничего не ответил, а лишь опустив глаза, тяжело покачал головой.
– О ком, он говорит? Спросил Джеймс.
Мистер Иствуд, по-прежнему, молчал.